macklemore

时间:2024-04-20 20:36:58编辑:分享君

求 Wing$的中文歌词翻译?感谢

仰望无尽的穹苍
寻问飞翔于天空的白鸟群
要载着梦想,飞往何处
就算思念被风吹远
陷入意外的迷途
也要去探寻 去追逐那流逝的云
即便前方的道路断绝
也要在绵延的大地上 描绘出无尽的地图
不在惶恐 不怕错误
从此开展无限的故事
描绘出一条抛物线
无论多悲哀的事
泪痕一定会
将旅途化为被希望铺满的道路

揭开没有答案的迷题
踏上更高一层的阶梯
在更高的视野中 你见到什么?
想初次飞离枝头的小鸟般 挺起胸膛
虽然颤抖着摇曳着 却振翅高飞
纵使大地 将在前方消失
也要勇敢展翅 朝远方的天际飞去
就会发现 抵达终点并不是件困难的事

从此开展无限的故事
三棱镜中摇晃着
闪耀七色的光 不断前进
任何的改变都不再畏惧
就算绕了远路
也绝非浪费 必然会开花结果

即使前方的云层遮蔽了天空
也要携手 共同创造蔚蓝的色的道路
不要迷惘 不要停留
从此开展无限的故事
描绘出一条抛物线
无论有多悲哀的事
泪痕一定会
将旅途化为被希望铺满的道


有一首英文歌,是某年奥斯卡还有格莱美上演唱为支持同性恋的,中间夹了rap

《Same love》是由说唱二人组合Macklemore & Ryan Lewis演唱收录在他们首张正式专辑《The Heist》。Same Love是一首关于支持同性恋说唱歌曲,Flow温柔,思想开放,言辞不偏激,感染力极强,使人们明白在道德和法律上,同性恋都不该被歧视。When I was in the third grade我念小学三年级的时候I thought that I was gay觉得自己是同性恋Cause I could draw, and my uncle was,and I kept my room straight因为我像我同志叔叔一样会画画,房间维持一尘不染I told my mom tears rushing down my face我泪流满面地告诉我妈妈She’s like “Ben you've loved girls since before pre-k shrimp”她说:“Ben,你上幼稚园时就喜欢女孩了”Trippin’, yeah, I guess she had a point, didn’t she?真怪,好吧,我想她说得有道理,对吧?Bunch of stereotypes all in my head.但一连串的刻板印象还是在脑里打转I remember doing the math like,“yea记得我作数学题时I’m good at little league”成绩还算不错A preconceived idea of what it all meant For those that liked the same sex先入为主的观念占据脑海Had the characteristics认为同性恋带有独特性定义The right wing conservatives think it’s a decision那些右派保守份子认为同性恋是后天的"选择"And you can be cured with some treatment可用医疗手段及宗教信仰来治愈……


上一篇:广场舞一曲红尘

下一篇:gomi