liberated

时间:2024-04-27 19:11:49编辑:分享君

liberating形容词

liberating形容词:有理的,有益的。益(拼音:yì)是汉语常用字,字形始见于商代甲骨文,其古字形像器皿中的水满溢而流出,本义为充满而向外流,后表示增益,本义由“溢”字表示。由满溢引申,指增加、增多,又引申指更加。由于增加了,得到的好处更多了,所以“益”又引申指好处。在古汉语中,“益”字还有超出、过度的意思。会意字。甲骨文上部是一股水向外漫出的样子;下部是“皿”,是一种容器,皿中有水,会水满外溢之意。益本义是水满了漫出来向外流,是“溢”的古字。“益”字在商代形象特点鲜明,皿形内有多少不等的小点,显示水满欲溢之势。入周后,皿形变得低浅,皿上大多是由三个水滴形变作字符A、字符B形,全字如同从血从八,仍可表示满溢之意。战国末期秦系文字“皿”上变作横写的“水”,与商代初文之意密合,但是,秦隶及早期汉隶这个横写的“水”每一笔都趋于平直,与八卦中表示水的坎卦卦形相合。后世楷书把这一“水”形写成一条横画的上下各一个“八”形,现代规范字形在横画上是倒“八”形(丷)。

我解放了,用英语怎么说

1.I am released.
这样翻译有种如释重负的感觉。比如高考结束了,觉得自己解放了。作业做做完了,觉得自己终于可以休息一下了。从语感来说,这样是最到位最地道的。

2.I am free.
刚看到楼上大多回答的这个,个人觉得这种翻译并不是特别好,free是自由和免费的意思,表示行动上的自由,是义务法律层面的,并没有那种我解放了的感性的情绪。当然如果是中国人民得解放了的话,可以用这个,表示民主公平正义的自由。

综上,前者比后者好得多,楼主自己感觉一下。


emancipation和liberation 有什么区别?

emancipation 和liberation 都是名词,但是emancipation 有两种意思,1,释放,2,解放。(它含有思想解放意思)而 liberation 是专指 解放。(它是指解放时期)例如:emancipation from ignorance and the extinction of all attachment.(从无知中解放出来,并消除了所有的附属条件。)
Before liberation most of us lived a miserable life.(解放前,我们大多数人都过着悲惨的生活。)


上一篇:跆拳道太极一章

下一篇:潇潇洒洒