“日和”在日语中是什么意思?
汉语:天气
日语:ひより
音译:hi yo ri
“日和(ひより)”一般是指天气,天候的意思,也有“好天气”、“晴天”的意思。
最近有首星村麻衣唱的歌叫“樱日和(さくらびより)”,就是“樱花飘落的好天气”的意思。
樱日和(樱花飘落的好日子)(TV动画)『BLEACH』《死神》 第10季片尾曲编曲是Falsetto de Es,作词·作曲·演唱是星村麻衣 。
日文歌词:
桜日和
十六で君と逢い 百年の恋をしたね
ひらひらと舞い落ちる 桜の花びらの下で
逢いたくて駆け抜けた 阳のあたる急な坂道や
公园の隅二人の影は 今も変わらぬまま
君と仆と"桜日和" 风に揺れて舞い戻る
まるで长い梦から覚めたように 见上げた先は桃色の空
好きでした好きでした 笑颜咲き染めた君が
仆だけが知っていた 右侧やわらかな居场所
桜の下の约束 「来年もここに来よう」って
何度も确かめあったけど 今も果たせぬまま
君と仆と"桜日和" 风にそっと苏る
君も今どこかで见てるのかなぁ あの日と同じ桃色の空
追いかけた日々の中に 刻まれた足迹は
何よりもかけがえのない宝物
君と仆と"桜日和" 风に揺れて舞い戻る
とめどない想いが溢れ出して 涙がこみ上げた
君と仆と"桜日和" 风に揺れて舞い戻る
まだ见ぬ未来を胸に抱いて 见上げた先は桃色の空
日和是什么?
日和歌手:Canappeco词曲:Canappeco确か(たしか)それは游歩道(ゆうほどう)的确,这是条长廊炼瓦(れんが)畳(たたみ) 四角(しかく)のパズル(pazuru)地板砖是四个角的拼图并(な)んで歩(あるく)く仆たちの変わらない帰り道并排行走着,在我们不变的回家路上ぷいっと吹いた夏(なつ)风に迎面吹来的夏风里诱(さそ)われて寄(よ)った公园(こうえん)の承载着来自公园的邀请ベンチ(bennち)で2人いつまでも两人坐在长椅上终わらない夏(なつ)休み(やすみ)消遣着永远没完的暑期君が仆に笑ってと言うので你对我说,笑一下嘛ちょっとやってみたけど虽然想稍微试一下うつむく横颜(よこがお)の隣り(となり)但是在低下的侧脸旁边うまく笑えるはずもなくて本应开心笑出来的都没能成功口(くち)笛(ふえ)吹(ふき)ごまかしては胡乱赖皮地吹着笛子ただただ手を繋いでたんだ只是...只是一直紧牵着手言叶よりも仆はそばにいるよと比起用语言诉说,我还是更赞同陪在你身边什么的最寄り(もより)駅(えき)への道すがら邮局驿站的那条路前行坂道(さかみち)登(のぼ)る足(あし)音(oto)を登上坂道的脚步声二(ふた)つ重ねて歩き出す两两重叠地出发了阳(ひ)だまりの影(かげ)送(おく)り寄出日光洒下的影子手纸を书(か)くよ我在写着这样一封信あの顷(ころ)のふたりに今なら分かるから对于那时的两人来说,现在的话就一定能明白了発车(はっしゃ)のベルにかき消されたいつかの淹没在发车的铃声之中梦の続きを总有一天,会把这个梦延续下去...1年2年3年4年と1年2年3年4年続く仆らの明日には这样延续下去的,我们的明天昨日よりも少しだけど比起过去确かなものが映るはずさ至少给人一种实实在在的感觉嘛こっちだよと手を引いては在这里哦地说着把手牵住明日に繋げられるように好像把明天也一并牵住了一样言叶よりも仆はそばにいるよと比起用语言,我果然还是更赞同陪在身边这种做法呢昨日よりも ほら 近くにいるから比起昨天来,看,确实靠得更近了扩展资料:canappeco(小草帽)乐团由日本一男一女所组合而成的团体,现在已经解散。他们一共发布了两张专辑,曲风都是那种云淡风轻的acoustic和folk,两人细细的唱着自己的小幸福。《搞笑漫画日和》是在《月刊少年JUMP》上连载的人气作品,由于该作的恶搞程度已经达到了某种无人能及的境界,因此受到日本众多动漫迷的追捧。 此作的恶搞对象通常都是些社会知名人物,比如圣德太子、松尾芭蕉等等,看到这些不仅我们想起当年那款恶搞世界人的动画《南方公园》。