相见欢原文及翻译
相见欢原文及翻译 相见欢,词牌名,原为唐教坊曲,又名“乌夜啼”、“秋夜月”、“上西楼”等。三十六字,上片平韵,下片两仄韵两平韵。代表作有李煜的《相见欢·林花谢了春红》等。下面是我整理的相见欢原文及翻译,大家一起来看看吧。 相见欢全文阅读: 出处或作者:李煜 无言独上西楼,月如钩, 寂寞梧桐深院锁清秋。 剪不断,理还乱,是离愁, 别是一般滋味在心头。 相见欢全文翻译: 独自一个人,无言迈上了西楼,月亮弯弯的像钩子, 梧桐寂寞的立着,深深的庭院弥漫着秋天的气氛。 思绪啊,忘不掉,却又乱得整理不好,是离别吧, 另有一种感觉洋溢在心底。 相见欢对照翻译: 无言独上西楼,月如钩, 独自一个人,无言迈上了西楼,月亮弯弯的像钩子, 寂寞梧桐深院锁清秋。 梧桐寂寞的'立着,深深的庭院弥漫着秋天的气氛。 剪不断,理还乱,是离愁, 思绪啊,忘不掉,却又乱得整理不好,是离别吧, 别是一般滋味在心头。 另有一种感觉洋溢在心底。 ;
《相见欢原文及翻译》古诗原文及翻译
原文:无言独上西楼,月如钩。寂寞梧桐深院锁清秋。剪不断,理还乱,是离愁,别是一般滋味在心头。翻译:默默无言,孤孤单单,独自一人缓缓登上空空的西楼,抬头望天,只有一弯如钩的冷月相伴。低头望去,只见梧桐树寂寞地孤立院中。《相见欢》译文及注释译文默默无言,孤孤单单,独自一人缓缓登上空空的西楼。抬头望天,只有一弯如钩的冷月相伴。低头望去,只见梧桐树寂寞地孤立院中,幽深的庭院被笼罩在清冷凄凉的秋色之中。