sound of silence歌词是什么?
歌曲:《The Sounds Of Silence》歌手:西蒙和加芬克尔组合(Simon & Garfunkel)填词:保罗·西蒙(Pual Simon谱曲:保罗·西蒙(Pual Simon)歌词:Hello darkness my old friend,I've come to talk with U again嘿黑夜啊我的老友,我又来找你聊天了Because a vision softly creeping,Left its seeds while I was sleeping因为有个幻影轻轻爬进来,趁我熟睡时暗暗播下了种子And the vision that was planted in my brain, Still remains使这个幻影深植入我脑海中,萦绕盘旋不去Within the sound of silence,In restless dreams I walk alone在寂静无声的此刻,在无数不平静的梦中我茕茕独行Narrow streets of cobble stone,'Neath the halo of a street lamp行走在鹅卵石铺成狭窄街道上,头顶上街灯的光晕将我笼罩I turned my collar to the cold and damp我竖起衣领以抗御这湿冷的夜When my eyes were stabbed by the flash of a neon light当我的眼睛为刺眼的霓虹灯闪烁所迷失That split the night,And touched the sound of silence霓虹灯的闪烁也划破了夜空,打破了黑夜的沉静And in the naked light I saw,Ten thousand people maybe more在无遮灯照耀下我看到,人头攒动People talking without speaking,People hearing without listening有的人在说着无聊的话语,有的人在漫不经心地听着别人说People writing songs that voices never share,And no one dare有的人在写着那些从不会被传唱的歌,但没有人敢于去Disturb the sound of silence,"Fool" said I "you do not know"打破这份静默,我说道:“愚蠢的人啊你们不知道”"Silence like a cancer grows",“Hear my words that I might teach you"静默会像癌细胞那样扩散,听我的话我才能教导你"Take my arms that I might reach you”,But my words like silent rain-drops fell抓紧我的手我才能救你,但是我的话却如寂静无声的雨点落下And echoed in the wells of silence,And the people bow and prayed徒然回响在沉静的井里,人们仍然顶礼膜拜着To the neon God they made,And the sign flash out its warning自己塑造的霓虹灯神,霓虹神以它闪烁的文字显出其预兆In the words that it was forming, And the sign said the words of the prophers警告的话语渐渐成型,预兆显示先知的话语Are written on the subway walls and tenement halls已被写在地铁的墙上以及出租公寓的走廊上And whispered in the sounds of silence也在无声的静默中被轻声传送扩展资料:《The Sounds Of Silence》是由保罗·西蒙(Pual Simon)和阿特·加芬克尔(Art Garfunkel)组成的西蒙和加芬克尔组合(Simon & Garfunkel)演唱的一首歌曲。收录于索尼音乐(Sony Music)旗下的哥伦比亚广播(Columbia Broadcasting System,CBS)公司1964年10月19日发行的专辑《Wednesday Morning,3 AM》中。西蒙和加芬克尔六十年代后期开始风靡多年的重唱,也可以说是流行音乐史上的最佳重唱,西蒙的嗓音松弛自然,加芬克尔音色轻柔高洁,两人的和声如诗如梦一般丰富多彩,令人魂牵梦绕。时至今日,他们的许多歌曲仍然在被广为传唱。虽然西蒙和加芬克尔二人组合仅仅发行过包括《毕业生》电影原声碟在内的5张专辑,但他们的魅力仍然横扫了60年代后期的英美乐坛。《寂静之声》、《我是岩石》、《美利坚》等歌曲尖锐地向美国五六十年代的价值观提出了质疑,而《艾米莉,只要我能找到你》、《我是岩石》、《斯卡堡罗集市》、《凯茜之歌》等歌曲则清晰地阐明了西蒙和加芬克尔痛苦而震撼人心的主张。西蒙和加芬克尔的歌声在广大乐迷心中留下了难以磨灭的印象,尽管世事多变,但他们的音乐却是永恒的。
the sound of silence歌词?
歌名:the sound of silence中文名:寂静之声歌曲原唱:Paul Simonthe sound of silence-simon garfunkel 寂然之声[毕业生]hello darkness my old friend.嘿,黑夜啊,我的老朋友.i've come to talk with you again.我又来找你聊天了.because a vision softly creeping.因为有个幻影无声无息地爬过.left its seeds while i was sleeping.趁我熟睡时留下了种子.and the vision that was planted in my brain.这幻影在我脑海里种下了根.still remains.萦绕不去.within the sound of silence !于寂静无声的此刻!in restless dreams i walked alone.在无数浮躁的梦中我茕茕独行.narrow streets of cobble stone.行走在鹅卵石铺就的狭窄街道上.'neath the halo of a street lamp.头顶上街灯的光晕将我笼罩.i turned my collar to the cold and damp.我翻起衣领以抗御此夜的寒冷及潮湿.when my eyes were stabbed by the flash of a neon light.当我的眼睛被霓虹灯的闪烁刺痛时.that split the night.也划破了夜空.and touched the sound of silence.打破了黑夜的沉静.and in the naked light i saw.在无遮灯照耀下我看到-ten thousand people, maybe more.数以万记的人,或许更多.people talking without speaking.有的人在说着无聊的话语.people hearing without listening.有的人在漫不经心的听着别人说.people writing songs that voices never share.有的人在写着那些从不会被传唱的歌.and no one dared.但没有人敢于去-disturb the sound of silence.打破这份静默."fools" said i "you do not know."我说道:"愚蠢的人啊,你们不知道""silence like a cancer grows."静默会像癌细胞那样扩散."hear my words that i might teach you."听我的话,我才能教导你."take my arms that i might reach you."抓紧我的手,我才能救你.but my words like silent rain-drops fell.但是我的话却如寂静无声的雨点落下.and echoed in the wells of silence.徒然回响在沉静的天井中.and the people bowed and prayed.人们仍然顶礼膜拜着.to the neon god they made.自己塑造的霓虹灯神像.and the sign flashed out its warning.霓虹灯突然闪烁出警兆.in the words that it was forming.警告的语句渐渐成型.and the sign said "the words of the prophets.预兆显示:先知的预言are written on the subway walls and tenement halls".都被写在地铁的墙上及出租公寓的走廊上.and whispered in the sounds of silence.这告诫也在无声的静默中被轻声传送.拓展资料:由保罗·西蒙创作的一首歌曲名字,这首歌也曾作为电影《毕业生》的插曲和片尾曲,这首歌作为历史上最经典的音乐之一,打动了全世界亿万人的心灵,传唱至今久久不息。歌曲简介:60年代对美国而言是个多事之秋,历经了一连串的动荡与不安。对内,反种族歧视民权意识高涨;对外背负著“越战”沉重的包袱。内忧外患之际,美国人的精神领袖约翰·肯尼迪(John F.Kennedy)总统于1963年11月22日在德州的达拉斯遇刺身亡,举世震惊,全国悲恸。由黑人人权领袖马丁路德金博士(Martin Luther King Jr.)所领导的反暴力反种族歧视正如火如荼的展开,国内反越战的声音也日益壮大。美国人民的梦在肯尼迪总统倒下的一刻,也跟著粉碎了!就在这样的时空背景下,美国的民谣歌手保罗·西蒙(Paul Simon)创作了这首家喻户晓、发人深省的歌曲:寂静之声(The Sound Of Silence),献给了动荡的60年代。只可惜这样一首针砭时弊的好歌,于1964年发行时,却得不到青睐,人们依旧是听而不闻(hearing without listening) 。若非一位DJ特别钟爱这首歌,增加这首歌在电台播放的频率,哥伦比亚唱片公司也不会考虑将这首歌重新编曲,以单曲发行。然而冥冥中似乎注定,才华洋溢如保罗赛门是不该被时代埋没的。于是史上最优美的二重唱西蒙与加丰科(Simon & Garfunkel)便在这首重新编曲的《寂静之声》中浴火重生。
the sound of silence什么歌
歌名:the sound of silence中文名:寂静之声歌曲原唱:Paul Simonthe sound of silence-simon garfunkel 寂然之声[毕业生]hello darkness my old friend.嘿,黑夜啊,我的老朋友.i've come to talk with you again.我又来找你聊天了.because a vision softly creeping.因为有个幻影无声无息地爬过.left its seeds while i was sleeping.趁我熟睡时留下了种子.and the vision that was planted in my brain.这幻影在我脑海里种下了根.still remains.萦绕不去.within the sound of silence !于寂静无声的此刻!in restless dreams i walked alone.在无数浮躁的梦中我茕茕独行.narrow streets of cobble stone.行走在鹅卵石铺就的狭窄街道上.'neath the halo of a street lamp.头顶上街灯的光晕将我笼罩.i turned my collar to the cold and damp.我翻起衣领以抗御此夜的寒冷及潮湿.when my eyes were stabbed by the flash of a neon light.当我的眼睛被霓虹灯的闪烁刺痛时.that split the night.也划破了夜空.and touched the sound of silence.打破了黑夜的沉静.and in the naked light i saw.在无遮灯照耀下我看到-ten thousand people, maybe more.数以万记的人,或许更多.people talking without speaking.有的人在说着无聊的话语.people hearing without listening.有的人在漫不经心的听着别人说.people writing songs that voices never share.有的人在写着那些从不会被传唱的歌.and no one dared.但没有人敢于去-disturb the sound of silence.打破这份静默."fools" said i "you do not know."我说道:"愚蠢的人啊,你们不知道""silence like a cancer grows."静默会像癌细胞那样扩散."hear my words that i might teach you."听我的话,我才能教导你."take my arms that i might reach you."抓紧我的手,我才能救你.but my words like silent rain-drops fell.但是我的话却如寂静无声的雨点落下.and echoed in the wells of silence.徒然回响在沉静的天井中.and the people bowed and prayed.人们仍然顶礼膜拜着.to the neon god they made.自己塑造的霓虹灯神像.and the sign flashed out its warning.霓虹灯突然闪烁出警兆.in the words that it was forming.警告的语句渐渐成型.and the sign said "the words of the prophets.预兆显示:先知的预言are written on the subway walls and tenement halls".都被写在地铁的墙上及出租公寓的走廊上.and whispered in the sounds of silence.这告诫也在无声的静默中被轻声传送.拓展资料:由保罗·西蒙创作的一首歌曲名字,这首歌也曾作为电影《毕业生》的插曲和片尾曲,这首歌作为历史上最经典的音乐之一,打动了全世界亿万人的心灵,传唱至今久久不息。歌曲简介:60年代对美国而言是个多事之秋,历经了一连串的动荡与不安。对内,反种族歧视民权意识高涨;对外背负著“越战”沉重的包袱。内忧外患之际,美国人的精神领袖约翰·肯尼迪(John F.Kennedy)总统于1963年11月22日在德州的达拉斯遇刺身亡,举世震惊,全国悲恸。由黑人人权领袖马丁路德金博士(Martin Luther King Jr.)所领导的反暴力反种族歧视正如火如荼的展开,国内反越战的声音也日益壮大。美国人民的梦在肯尼迪总统倒下的一刻,也跟著粉碎了!就在这样的时空背景下,美国的民谣歌手保罗·西蒙(Paul Simon)创作了这首家喻户晓、发人深省的歌曲:寂静之声(The Sound Of Silence),献给了动荡的60年代。只可惜这样一首针砭时弊的好歌,于1964年发行时,却得不到青睐,人们依旧是听而不闻(hearing without listening) 。若非一位DJ特别钟爱这首歌,增加这首歌在电台播放的频率,哥伦比亚唱片公司也不会考虑将这首歌重新编曲,以单曲发行。然而冥冥中似乎注定,才华洋溢如保罗赛门是不该被时代埋没的。于是史上最优美的二重唱西蒙与加丰科(Simon & Garfunkel)便在这首重新编曲的《寂静之声》中浴火重生。
the sound of silence什么歌
《The Sound of Silence》(寂静之声)歌曲原唱 Paul Simon ,Garfunkel 填 词 Simon 谱 曲 SimonHello darkness, my old friend你好 黑暗 我的老朋友I've come to talk with you again我又来和你交谈Because a vision softly creeping因为有一种幻觉正向悄悄地向我袭来Left its seeds while I was sleeping在我熟睡的时候留下了它的种子And the vision that was planted in my brain这种幻觉在我的脑海里生根发芽Still remains缠绕着我Within the sound of silence伴随着寂静的声音In restless dreams I walked alone在不安的梦幻中我独自行走Narrow streets of cobblestone狭窄的鹅卵石街道'Neath the halo of a street lamp在路灯的光环照耀下I turned my collar to the cold and damp我竖起衣领 抵御严寒和潮湿When my eyes were stabbed by the flash of a neon light一道耀眼的霓虹灯光刺入我的眼睛That split the night它划破夜空And touched the sound of silence触摸着寂静的声音And in the naked light I saw在炫目的灯光下Ten thousand people, maybe more我看见成千上万的人People talking without speaking人们说而不言People hearing without listening听而不闻People writing songs that voices never share人们创造歌曲却唱不出声来And no one dare disturb the sound of silence没有人敢打扰这寂静的声音"Fools" said I, "You do not know我说:“傻瓜,难道你不知道Silence like a cancer grows”寂静如同顽疾滋长”Hear my words that I might teach you听我对你说的有益的话Take my arms that I might reach to you拉住我伸给你的手But my words like silent as raindrops fell但是我的话犹如雨滴飘落And echoed in the wells of silence在寂静的水井中回响And the people bowed and prayed to the neon god they made.人们向自己创造的霓虹之神鞠躬 祈祷And the sign flashed out its warning神光中闪射出告诫的语句And the words that it was forming在字里行间指明And the sign said:它告诉人们"The words of the prophets are written on the subway walls预言者的话都已写在地铁的墙上and tenement halls和房屋的大厅里And whispered in the sound of silence."在寂静的声音里低语扩展资料:《寂静之声》(The Sound of Silence)是Paul Simon和Garfunkel合作的一首歌曲,收录在1964年10月19日录制的专辑《Wednesday Morning》中。该歌曲在1967年作为美国电影《毕业生》的主题歌,2009年作为电影《守望者》的插曲,2013年作为电影《激战》的插曲。创作背景1964年,Paul Simon移居欧洲后,开始在巴黎和英国伦敦各种民间俱尔部中演出。返回纽约后,他与CBS的唱片公司签约,制作人为Tom Wilson,并且重新与他的老搭档Garfunkel合作。他们在1964年录制的专辑《Wednesday Morning》,其中包括歌曲《The Sound Of Silence》的销量不是很好,使得Simon返回伦敦。1967年,Paul Simon和Garfunkel有一个重要的计划是为电影《毕业生》担任音乐制作,在1968年哥伦比亚唱片公司发行的电影原声唱片中,人们听到了《寂静之声》。
the sound of silence表达了什么感情?
《The Sound of Silence》这首歌基本上含盖了两个主题,一为抨击资本主义的拜金主义,二为人际之间的疏离(alienation)与冷漠(apathy)造成了人类丧失了沟通的能力,其实这两个主题是互为因果的。《The Sound of Silence》的作者看见了人沟通的范围仅止于表面与商业交易的层面(其中霓虹标志可为代表)。因为没有慎重其事的沟通(serious communication),所以也就没有慎重其事的了解(serious understanding) 。扩展资料:《The Sounds Of Silence(寂静之声)》作为《毕业生》的插曲,由20世纪60年代民歌二人组Simon & Garfunkel演唱。旋律飘缓低迷,歌词充满了一种幻觉般的意境。细细听来,仿佛在诉说着年轻无助的一种宣泄。这首歌本身就是一首绝妙的诗,结构严谨。共分为五段,段与段之间环环相扣,一气呵成。首段叙述主述者(The speaker)又来找黑暗这位老朋友谈天,把黑暗当作老朋友来倾吐心事,可见他向来孤独,而他在黑暗中独语或沉思已经不是第一次了。参考资料来源:百度百科-《The Sound of Silence》
The Sound of Silence想表达的是什么?
它的主题是人与人之间无法沟通,作者看见了人沟通的范围仅止於表面与商业交易的层面(其中霓虹标志可为代表).因为没有慎重其事的沟通。【摘要】
The Sound of Silence想表达的是什么?【提问】
茫茫人海里,人群跟著人群,我们无时无刻不感到孤寂.停下来让我们好好沟通吧!否则人类的关系将日形恶化,沦为廿世纪科技的牺牲品。【回答】
它的主题是人与人之间无法沟通,作者看见了人沟通的范围仅止於表面与商业交易的层面(其中霓虹标志可为代表).因为没有慎重其事的沟通。【回答】