导读:「リトル?ぷりんせす☆ぷりっ!」(小公主) 作词;作曲: おとぎの国音楽队 编曲:涌井启一、千叶直树 演唱: リルぷりっ (Lilpri )OP2 「アイドルール」(偶像或偶像规则) 作词:2℃ 作曲:斎藤悠弥 编曲...
アイドルール 偶像或偶像规则
アイドルールはキビしいルール アイドルールはキビしいルール
aidoruuru wa kibishi ruuru aidoruuru wa kibishi ruuru
偶像规则是很难的规则 偶像规则是很难的规则
アイドルール ル ルル
aidoru ruuru ru ruru
偶像规则
アイドルとして生きるからには
aidoru toshite ikiru kara niwa
作为偶像而生
それはキビシイルールがあるの
soreha kibishii ruuru ga aruno
是会有严格的规则
むかしむかしあるところにいた
mukashi mukashi arutokoro niita
很久很久以前就有了
ヒロインみたく「ごめんあそばせ」
hiroin mitaku gomenasobase
像女主人公一样的“爱玩”
歩(ある)く姿(すがた)は清楚(せいそ)にwalking
aruku sugata wa seiso ni walking
走路的姿势要秀丽
话(はな)す相手(あいて)にゃ天使(てんし)のsmiling
hanasu aite nya tenshi no smiling
与对方说话时要像天使一样的微笑
パステル色(いろ)のドレスまとったら
pasuteru iro no doresu ma tottara
如果换上彩色的裙子
イメージchanging「ごめんあそばせ」
imeeji changing gomenasobase
形象就改变了“爱玩”
何(なに)食べてもバラの息(いき)を吐(は)き
nani tabetemo bara no iki wo hase
不管吃什么都要吐出玫瑰的气息 寝息(ねいき)はいいけどイビキはダメよ
neiki wa iikedo ibiki wa dameyo
虽然可以小憩但是不能有鼾声
オナラだなんてとんでもないです!
onara da nante tondemonaidesu
绝对不能放屁!
きっと今(いま)のは…天使のフルート aiai aiai
kitto kima nowa tenshi no waruuto aiai aiai
现在一定是…天使的长笛
大理石(だいりせき)のステージの上(うえ) アイドルール
dairiseki no suteejinoue aidoruuru
在大理石的舞台上 偶像规则
毎度(まいど)キビシイルールも ルルル
maido kibishiiruuru mo rururu
每次都很严格的规则
ボーンボーン 12时(じ)の钟(かね)が鸣(な)り终(お)わるまで
boonboon juuniji no kane ga nariowarumade
12点的钟声结束之前
つづけルール
tsuzukeruuru
继续下去
アイドルール アイドルール アイドルール ル ルル ル
aidoruuru aidoruuru aidoruuru ru ruru ru
偶像规则 偶像规则 偶像规则
ヴィラヴィラヴィロー! 美丽故事
Vira vira vira!vira vira vira!porutogarugo dayo~!
美丽美丽美丽!美丽美丽美丽!这是葡萄牙语哦~!
今日(きょう)も元気(げんき)だ、牛乳(ぎゅうにゅう)がうまい
kyou mo genki da gyuunyuu ga umai
今天也很有精神 牛奶很好喝
お肌(はだ)もつやつやぷりっぷり
ohada mo tsuyatsuya purippuri
皮肤也很有光泽有弹性
ぷりぷりリルぷりっ リトルプリンセス
puripuri rirupiri ritoru purinsesu
漂亮漂亮lil'pol 小公主
プリパルプレパル プリリンプッチ!
puriparupureparu puririnpucchi
(咒语无意义)
魔法(まほう)の力(ちから)で 梦(ゆめ)の力で
mahou no chikara de yume no chikara de
用魔法的力量 用梦想的力量
ハピネスをいっぱいにしよう
hapinesu wo ippii ni shiyou
收集满满的快乐吧
コーデをキメて キュートにかわいく
koode wo kime te kyuuto ni kawaiku
决定好搭配 一下子变可爱
ひめチェンの前(まえ)に もう一杯(いっばい)(ゴックン)
himechen no maeni mou ibbai gokkun
公主变身之前 再一杯
Vira vira vira!vira vira vira!vira vira vira virou!!
元気に阳気(ようき)にゴクゴク饮(の)もう、のポルトガル语
gennki ni youki ni gokugoku nomou no pororugarugo
活泼的朝气的咕噜咕噜的喝吧 的葡萄牙语
ヴィラヴィラヴィロ~ってなんだかインパクト大(おお)きすぎ
vira vira virou~tte nandaka inpakuto ookisugi
vira vira virou~好像冲击太大了
流行语(りゅうこうご)にならないかな なったらいいのにな(ワクテカ!)
ryuukougo ni naranaikana nattara iinonina wakuteka
这好像不能成为流行语吧 如果可以变成流行语就好了
地球(ちきゅう)の未来(みらい)を明(あか)るく元気に!
chikyuu no mirai wo akaruku gennkini
把地球的未来变明朗又有精神吧
日本(にほん)の景気(けいき)も上向(うわむ)くように!
nihon no keiki mo uwamuku youni
也希望日本的景气更加好
はやく彼氏(かれし)ができますように!
hayaku kareshi ga dekimasu youni
希望快点可以有男朋友
盛(も)り上(あ)がっとくか、もう一杯!(おまけ~)
moriagattoku ka mou iibbai omake
热闹的 再来一杯
Vira vira vira!vira vira vira!vira vira vira virou!!
呼~如果好的话,请采纳