以下文字资料是由小编为大家搜集整理后发布的内容,让我们赶快一起来看一下吧!
《Turandot图兰朵》是义大利著名作曲家贾科莫·普契尼根据童话剧改编的三幕歌剧,是普契尼最伟大的作品之一,也是他一生中最后一部作品。《图兰朵》为人民讲述了一个西方人想象中的中国传奇故事。今天小编为大家介绍一下《图兰朵》。
《图兰朵》原始作品
《图兰朵》的原始作品,是一篇名为《杜兰铎的三个谜》即《卡拉夫和中国公主的故事》的短篇故事。选自 ... 民间故事集《一千零一日》注:《一千零一日》和《一千零一夜》是两本不同的作品。
《杜兰铎的三个谜》则是由波斯诗人内扎米的叙事诗《七个美女》又名《七座宫殿》或《别赫拉姆书》演变而成。
内扎米《七个美女》的题材则选自波斯诗人菲尔多西94—1020的《列王纪》980—1009中关于“萨桑尼王朝226—651年的别赫拉姆五世420—438年的记载和有关他的传说。
《图兰朵》改编版本
该剧本最著名的改编版本是由普契尼Giao Puccini于1924年作曲的同名歌剧。普契尼在世时未能完成全剧的创作。在普契尼去世后,弗兰科·阿尔法诺Franco Alfano根据普契尼的草稿将全剧完成。该剧于1926年4月25日在米兰斯卡拉歌剧院Teatro alla Scala首演,由托斯卡尼尼Arturo Toscanini担任指挥。
《图兰朵》其它改编
其他一些剧作家和作曲家也曾改编该剧或为其创作音乐,其中包括作曲家韦伯Carl Maria von Weber、布索尼Ferruccio Busoni和中国当代剧作家魏明伦。歌剧吸收了江南民歌《茉莉花》的旋律,带有浓郁的东方韵味。
《图兰朵》歌剧资讯
剧本:阿米尼和西莫尼根据戈奇的寓言剧而作
作曲:〔意〕普契尼
首演:1926年在米兰斯卡拉歌剧院,由托斯卡尼尼指挥
《图兰朵》出场人物:
图兰朵元朝蒙古公主,女高音
阿尔图姆蒙古帝国元朝蒙古皇帝,男高音
帖木儿temur流亡的鞑靼tatar国王,男低音
卡拉夫帖木尔的儿子,鞑靼tatar王子,男高音
柳儿鞑靼国王的侍女,女高音
平元朝大臣,男中音
庞元朝大臣,男高音
彭元朝大臣,男高音
此外还有元朝官员、百姓、卫兵、小和尚等人
《图兰朵》剧情简介
元朝时的一个公主图兰朵蒙古语意思为“温暖”dulaan为了报祖先暗夜被掳走之仇,下令如果有个男人可以猜出她的三个谜语,她会嫁给他;如猜错,便处死。三年下来,已经有多个没运气的人丧生。流亡元朝的鞑靼王子卡拉夫Calaf与父亲帖木儿和侍女柳儿在北京城重逢后,即看到猜谜失败遭处决的波斯王子和亲自监斩的图兰朵。卡拉夫王子被图兰朵公主的美貌吸引,不顾父亲、柳儿和三位大臣的反对来应婚,答对了所有问题,原来这三道谜题的答案分别是“希望”、“鲜血”和“图兰朵”。但图兰朵拒绝认输,向父皇耍赖,不愿嫁给卡拉夫王子,于是王子自己出了一道谜题,只要公主若在天亮前得知他的名字,卡拉夫不但不娶公主,还愿意被处死。公主捉到了王子的父亲帖木儿和丫鬟柳儿,并且严刑逼供。柳儿自尽以示保守祕密。卡拉夫借此指责图兰朵十分无情。天亮时,公主尚未知道王子之名,但王子的强吻融化了她冰般冷漠的心,而王子也把真名告诉了公主。公主也没公布王子的真名,反而公告天下下嫁王子,王子的名字叫“爱Amora---蒙古语为“恋人或者太平的意思””。