1. 初中文言文助读精选王览手足情翻译
【原文】
晋王览,母挞其异母兄祥,览辄流涕抱持。母虐使祥及祥妻,览与妻亦趋共之。祥渐有时誉,母疾之,乃酖祥。览知,取酒争饮,母遽覆酒,遂感悟。吕虔有佩刀,相其文,佩者至三公。虔与祥,祥以授览,后果九代公卿。
许止净曰,祥览二人,颇与卫公子伋寿相类。惟彼则均不得其死,此则富贵寿考,声施烂焉,则有幸有不幸也。而彼朱氏者,徒以我执太甚,爱其子反以伤其心,贻恶名于后世,亦太愚哉。
【白话解释】
晋朝时候有个著名友悌的人,姓王名览。他的母亲打他同父异母的哥哥叫王祥的时候,王览每每流着眼泪抱着哥哥。他的母亲虐待使唤王祥和王祥的妻子,王览同他的妻子也一定赶去同做。后来王祥在社会上渐渐地有了名誉。王览的母亲很妒忌他,就用毒酒要害死他。王览知道了,就拿了药酒来抢着喝。他的母亲就忙忙把药酒夺来倒在地上。(因为这一件事)他母亲的心里也就感悟了。当时吕虔有把佩刀,看佩刀上面刻着的字,(写的是)带了这佩刀的人,做官可以做到三公。吕虔就把这佩刀送给王祥了。王祥拿来给了弟弟。果然后代的子孙做公卿大官的有九代。
许止净说:“王祥、王览二人,与卫宣公的两个儿子伋和寿(的关系)十分类似。只有像他们这样做,否则不得好死。这样才能富贵长寿到老,声誉传扬昭显。那么他们有幸运之处,也有不幸的地方了。然而那个朱氏,只因为一己之私的偏见太厉害了,爱她的儿子反而因此伤了他的心,在后世留下恶劣的名声,也太愚蠢了。”
2. 初中文言文助读精选精选朱泰孝感猛虎翻译
朱泰家穷得叮当响, 对自己的娘却十分孝顺。平日他上山砍柴, 挑到集市上卖, 得了钱总想着要给母亲买点好吃的带回去, 自己却吃糠咽菜。妻子当然有些厌言。朱泰常劝妻子说:“我的父亲很早病故了, 母亲很艰难地把我养大, 不容易啊!我们应该孝敬他老人家。”
有一天, 朱泰在山里砍柴, 突然一只猛虎向他扑来。朱泰没逃几步就被老虎扑倒了, 一只前脚踏在朱泰胸口上, 张开了血盆大口—下子咬住了他的一条胳膊。朱泰吃着痛苦清醒了, 想起了母亲, 就忍着剧痛大声喝斥道:“老虎, 你是猛兽, 随便吃什么都可以, 吃了我也没关系。可是我的娘亲没有人养活了。”
老虎听了他的话, 就把朱泰放开了, 转身飞奔而去, 连头也不回。朱泰脱险了, 艰难地爬回家, 把老虎吃他的事讲给大家听, 母亲听了抱着儿子痛哭不止。
邻里们听了朱泰的孝顺心感动了老虎的故事后, 争着把金银布帛送给朱泰,而朱泰把东西一一退了回去。朱泰说:“我还有一条好胳膊, 还可以靠打柴来养活我娘。”大家赞叹不己。
从此邻里们叫朱泰为朱虎残, 意思说朱泰是老虎嘴里剩下来的孩子。他们回去后, 告诫自已的子女:“孝当竭力, 非徒养身。鸦有反哺之孝, 羊知跪哺之恩。连老虎也敬重有孝顺心的人, 它宁肯挨饿也不吃朱虎残。”