1. 文言文《郭子固不受贿赂》的翻译谁有 有的发下
《颜李遗书·李恕谷先生年谱》讲到:邢部员外郎郭子固从来不受贿赂,家里人和亲友都劝他圆通一点,有的甚至斥责他,他却恭顺地答谢说:“我这个人没有本领弄钱,不敢以廉洁自许。”结果清白的作风始终不变。有一天,他在路上碰见某一位尚书。这位尚书说:“您洁身自好,不请求托见上司和同僚,到底为什么?”他回答道:“办公事自有办公事的地方,没有什么私事要办,干嘛要求见人呢?”尚书婉言劝他说:“现在风气就是如此,您不要太固执。”他回答道:“尽管风气是这样,我这人也还是这么个人。”那位尚书没话可说。郭子固死的时候,钱袋里还不到一百个钱,只用旧衣布袜来殡殓。
世风龌龊,劝人向恶多,劝人行善少!家里人劝恶,亲友劝恶,尚书劝恶。有长者,有大官,言之凿凿,“循循善诱”,似乎不收贿就是违背天地良心、大逆不道,就是傻蛋 ... !可郭子固痴心不改,一身正气,固守清廉,实在是可佩可敬啊!
尚书“聪明”,以“固执”否定郭子固的作为,以“风气就是如此”作为劝恶的事实论据。可笑呼?可悲呼?
现今亦然。甚至有过之而无不及。
二十多年来,年年反腐,月月倡廉,日日排查,至今仍是一个“价段性成果”。难呀难!
有毒的苗会污染干净的土壤;有毒的土壤会生出更多的毒苗……
在这种情况下,我们更应该为那些廉洁之官呐喊助威,让他们一路走好!
2. 文言文《卢钧传》
——《旧唐书》卷一七七 [说明]卢钧(778—864),字子和,京兆蓝田(今陕西蓝田)人。
文宗时任左补阙、给事中、华州刺史(治所在今陕西华县)、岭南节度使(治所在今广东广州);武宗时任山南东道节度使(治所在今湖北襄樊)、昭义节度使(治所在今山西长治);宣宗时任宣武节度使(治所在今河南开封)、河东节度使(治所在今山西太原),入朝为尚书左仆射。受宰相令狐綯排挤,又出任山南西道节度使(治所在今陕西汉中),懿宗初年去世。
卢钧历任数道节度使,多有政绩,尤其在任岭南节度使期间,没有像前任节度那样贪财致富。他为政廉洁,将“市舶使”这一直接管辖外国商船的职务交由监军使担任,自己从不干预。
卢钧是唐朝后期治理广州比较清廉的一位节度使。 卢钧,字子和,本是范阳人。
祖父是卢灵,父亲是卢继。卢钧在元和四年进士及第,又应试“书判拨萃”科,调授校书郎,历任诸侯幕府僚佐。
文宗大和五年,升任左补阙。与同事申诉宋申锡的冤枉,因此出名。
经尚书郎,出任常州刺史。九年,拜官给事中。
开成元年,又出任华州刺史、潼关防御、镇国军等使。 这年冬天,代替李从易任广州刺史、御史大夫、岭南节度使。
... 有外国船只贩运之利,珍奇货物云集。旧节度使设法兴利以致富,凡镇守 ... 的,无不捆装船载财物还京。
卢钧性情仁慈宽恕,为政廉洁,请监军使担任市舶使,自己一点也不干预。自从贞元年间以来,有罪流放到岭南的大臣,因其去世、子孙贫困。
瞧淬,虽然遇到大赦也不能自己还京。凡是在岭南境内的,卢钧减省俸钱为他们营办小棺材;家中有疾病死丧,则为他们出医药办殡殓;有孤儿 ... ,为他们办婚嫁,共数百家。
因此山越的俗民,叹服他的德义,令虽不严而众人向化。三年任满将替换,华人蛮族数千人赴衙门请为卢钧立生祠,刻功颂德。
先前土人与蛮人、僚人杂居,互通婚姻,官吏有时阻挠,就互相煽诱反乱。卢钧到任后立法度,使华人与蛮人分居、不通婚姻,蛮人不许拥有田地宅院,于是境外清肃,而互不相犯。
会昌初年,迁任襄州刺史、山南东道节度使。四年诛 ... 刘稹,命卢钧任检校兵部尚书、兼潞州大都督府长史、昭义节度、泽潞邢氵名磁观察等使。
这年冬天,诏书命卢钧派五千泽潞镇军去代北防戍。卢钧登上城门钱送戍卒,他们的家属搭帏幄旁观。
泽潞军一向骄横,因为与家人告别,乘醉倒戈返攻城门,监军使让州兵拒战,直到晚上,经安抚慰劳才将乱卒平定。诏书命卢钧入朝,拜官户部侍郎、判度支、升任户部尚书。
大中初年,卢钧任检校尚书右仆射、汴州刺史、御史大夫、宣武军节度、宋毫汴颍观察等使,在任时又加官检校司空。四年,入朝任太子少师,进勋位上柱国、封爵范阳郡开国公、食封邑二千户。
六年,再任检校司空、太原尹、北都留守、河东节度使。九年,颁下诏书说:“河东军节度使卢钧,年长才高、博闻练达,见识聪敏、胸襟宏大。
蕴藏着山河的灵气、怀抱有执政的才能。多才多能而从不炫耀,行为韬晦反而更显扬。
从岭南直到太原,五次更换节钺,仁爱之声满路,舆论越加赞颂。希望你任藩镇时和气不要衰退,让台阁中的清风时常存在,应该升任宰职,用作群僚表率。
可授官尚书左仆射。” 卢钧历任中央、地方,功绩众多。
后辈子弟,多官至高位。到这次紧急征他入朝,以为应作宰相,虽任尚书仆射,心中特别失望。
于是常常称病不办公,与亲戚旧友在城南别墅游玩,有时几天才回来一趟。宰相令狐绚厌恶他,于是他被停罢仆射官,仍然加授检校司空,守太子太师。
舆论认为卢钧是长者,都谴责令狐綯滥弄权力。令狐綯惧怕,十一年九月,任卢钧为检校司徒、同中书门下平章事、兴元尹,充任山南西道节度使。
入朝任太子太师,去世。 (黄正建 译 ) [原文] 卢钧,字子和,本范阳人。
祖炅,父继。钧,元和四年进士擢第,又书判拔萃,调补校书郎,累佐诸侯府。
太和五年,迁左补阙。与同职理宋申锡之枉,由是知名。
历尚书郎,出为常州刺史。九年,拜给事中。
开成元年,出为华州刺史、潼关防御、镇国军等使。 其年冬,代李从易为广州刺史、御史大夫、岭南节度使。
... 有蛮舶之利,珍货辐凑。旧帅作法兴利以致富,凡为 ... 者,靡不捆载而还。
钧性仁恕,为政廉洁,请监军领市舶使,己一不干预。自贞元已来,衣冠得罪流放岭表者,因而物故,子孙贫悴,虽遇赦不能自还。
凡在封境者,钧减俸钱为营槥椟。其家疾病死丧,则为之医药殡殓,孤儿稚女,为之婚嫁,凡数百家。
由是山越之俗,服其德义,令不严而人化。三年将代,华蛮数千人诣阙请立生祠,铭功颂德。
先是土人与蛮獠杂居,婚娶相通,吏或挠之,相诱为乱。钧至,立法,俾华蛮异处,婚娶不通,蛮人不得立田宅;由是徼外肃清,而不相犯。
会昌初,迁襄州刺史、山南东道节度使。四年,诛刘稹,以钧检校兵部尚书,兼潞州大都督府长史、昭义节度、泽潞邢洺磁观察等使。
是冬,诏钧出潞军五千戍代北。钧升城门饯送,其家设幄观之。
潞卒素骄,因与家人诀别,乘醉倒戈攻城门。监军以州兵拒之,至晚抚劳方定。
诏钧入朝,拜户部侍郎、判度支,迁户部尚书。 大中初,检校尚书。
3. 谁能告诉我文言文《蠹众木折》 原文+翻译
发 音 dù zhòng mù zhé
释 义 蛀虫多了,木头就要折断。比喻不利的因素多了,就能造成灾祸。
出 处 战国·卫·商鞅《商君子·修权》:“蠹众而木折,隙大而墙坏。”
示 例 请记住~的教训。
出自战国·卫·商鞅《商君子·修权》:“夫废法度而好私议,则奸臣鬻权以约禄,秩官之吏隐下而渔民。谚曰:‘蠹众而木折,隙大而墙坏。’故大臣争于私而不顾其民,则下离上。下离上者,国之‘隙’也。秩官之吏隐下以渔百姓,此民之‘蠹’也。从而产生两个成语,即蠹众木折和隙大墙坏。”
蠹众木折,解释为蛀虫多了,木头就要折断。
比喻不利的因素多了,就能造成灾祸。
隙大墙坏,解释为墙缝大了,墙就要倒。
比喻错误不及时纠正,就会造成祸害。
国家的裂缝和人民的蛀虫,一方面需要及时的修补和消灭,法律惩戒制度的完善是必要措施,以此防范和惩戒 ... 和鱼肉百姓之举。另一方面,只是在漏洞出现之后去弥补,是不足以从根源处解决问题的,应当未雨绸缪防患未然,建立起社会统一的道德体系,注重当权者精神道德修养。
4. 宋史《乔维岳传》译文
乔维岳字伯周,陈州南顿人。研习《春秋三传》。周显德初年进士及第,任太湖主簿。显德四年,升平舆令。开宝年间,右拾遗刘稹举荐他的才能,提升为太子中舍、高邮军知军,通判扬州,又调任常州。金陵讨平,又换任到升州,改为殿中丞。太平兴国初年,调至襄州,接着为母亲守丧。太平兴国三年,陈洪进上表投诚,任命他的儿子陈文显为泉州留后,朝廷商议要选派一个能干的官员前去掌管郡中日常政务,就起用乔维岳为通判。适逢盗贼在仙游莆田县、百丈镇起事,十多万人攻打城池,城中只有三千士兵,形势十分危急。监军何承矩、王文宝要将百姓全部 ... 掉,烧毁府库逃走。乔维岳挺身提出 ... ,认为:“朝廷委任我们安抚远方,现在恩泽尚未布施,盗贼连结,反而要 ... 害满城百姓,这难道是诏书的旨意吗?”何承矩等人就又坚守,不久转运使杨克让率领福州兵攻破贼寇,围困解除,诏令表扬他们。
回朝后,任淮南转运副使,升右补阙,又进升为转运使。淮河西流三十里叫山阳湾的地方,水势汹涌,行船多被打翻。乔维岳筹划挖开沙河故道,从末口到淮阴磨盘口,共四十里。建安向北到淮滋,共有五条水坝,运输的船只到这里,十次上下,装载较多的船被迫卸下粮食通过,船只时有毁坏粮食损失,押运的士兵藉机作弊,暗地侵吞偷窃。乔维岳命令在西河第三道坝建二闸门,二门相距超过五十步,上面建房舍,设置能够提升的闸门蓄积水流,等潮平再将水泄出。又在岸上建横桥,筑土垒石,以加固坝基。从此弊端都被革除,运粮的船只往来再没有阻碍。
曾经巡察到泗州,覆查案件,发现法官误将一名囚徒处死。乔维岳责问他,法官伏在地上认错,哭着说:“我有个八十多岁的老母,如果知道我犯罪,她就活不下去了。”乔维岳很同情他,就对他说:“将来朝中有旨查办此事,你就说是转运使让你判决的。”结果那位法官后来就照他教的做了,免受惩处;而乔维岳却因此罚金一百二十斤,罢免转运使之职,任代理楚州知州。升户部员外郎。任满回京,任度支判官,转为本曹郎中,出朝任两浙转运使,历任怀州、沧州知州。恰逢考核京官朝官,召他回朝。当时真宗以寿王身份担任开封府尹,精心挑选王府僚属,就把乔维岳留在开封府任推官。有人说乔维岳在淮南时判决案件不当,周围有知道内情的人为他辩白,太宗特别给予破格赏赐。真宗立为太子,乔维岳兼任左谕德,转官太常少卿。阖封卢事务繁重,乔维岳断案敏捷、考虑周到。还有个叫王陟的任司录,真宗也称赞他能干。即位后,真宗就任命乔维岳舆毕士安一起暂时代理开封府知府,委任为给事中、知审官院。乔维岳身体肥胖,年纪渐老,行礼不便,就请求到外地小州任职。皇上满意他谦虚退让,特别授任他为海州刺史。咸平初年,任苏州知州。他一直患有风痹病,皇上因为吴中多吃鱼蟹,就把他调到寿州,还命太医前往治疗。咸平四年,去世,享年七十六岁。赠官兵部侍郎,由官府提供丧葬费。大中祥符年间,朝廷录用他的孙子乔世昌、乔献之,赐给他们同学究出身。乔维岳十分通晓政务,有处理繁重事务的才能。在怀州时,王钦若刚刚考中进士,乔维岳就知道他将来会显贵;他又善待陈彭年,从担任刺史起接连保举陈彭年为通判,都称赞推荐他们
5. 《杨震拒贿》文言文
1.大将军邓骘听说杨震非常贤明,就举派人征召他,推举他为秀才,他多次得到升迁,官至荆州刺史、东莱太守。杨震赴任途中,取道经过昌邑,他过去 在荆州曾推荐的秀才王密,担任昌邑县县令,前来拜见他,到了夜间,王密怀里揣着十斤银子来送给杨震。杨震说:“我了解你,你却不了解我,这是为什么呢?”王密说:“送金这件事在夜间是没有人知道的。”杨震回答说:“上天知道,神明知道,我知道,我知道。怎么说没有人知道呢!”王密羞愧地拿着银子回去了。后来杨震调任涿州郡担任太守。他本性公正廉洁,不肯接受私下的贿赂。他的子孙常常吃饭没有肉,出门没有车,他的老朋友中年长的人有的想要让他为子孙开办一些产业,杨震不答应,对他们说:“我要让后代被称作清白官吏的子孙,用这个来馈赠给他们,不也是很优厚的吗!”
2.让后代被称作清官的子孙,把这个馈赠给他们,不也很优厚吗?
3.(1)是个正值,清白,为人端正的好官。
(2)西门豹,春秋战国时期魏国人。当时邺地是魏都的重要门户,且是战略要地,但天灾人祸不断,民不聊生。魏王特派西门豹担任邺县令,治理邺地。西门豹到邺地后,微服私访,询查百姓疾苦,利用“河伯娶媳妇”事件,智惩三老、廷椽和巫婆,用事实教育百姓,破除迷信。同时,修建漳河十二渠,治理漳河水患,发展农业生产,使邺地百姓逐步富庶起来。西门豹为官一生,清正廉明,造福百姓,死后,邺地百姓专门为他在漳水边建造了祠堂,四季供奉。
6. 《谏院题名记》原文及翻译
谏院题名记
【原文】:
古者谏无官,自公卿大夫,至於工商,无不得谏者。汉兴以来,始置官。
夫以天下之政,四海之众,得失利病,萃於一官使言之,其为任亦重矣。居是官者, 当志其大,舍其细;先其急,后其缓;专利国家而不为身谋。彼汲汲於名者,犹汲汲於利也,其间相去何远哉?
天禧初,真宗诏置谏官六员,责其职事。庆历中,钱君始书其名於版,光恐久而漫 灭。嘉佑八年,刻於石。后之人将历指其名而议之曰:“某也忠,某也诈,某也直,某也 曲。”呜呼!可不惧哉!
【译文】:
在古代没有专门来规劝君王的官职,从官居高位的公卿大夫到市井百姓从事手工业和从商的人,都可以规劝君王。(等到)汉朝兴盛开始,才有了谏官的称号。
将天下所有的政事,四海之内的百姓,国家社稷的得与失,优势和弊病,都交萃于谏官身上,让他正确地将一切说出来。(谏官)的责任相当重啊!要当好一个谏官,(应当)注意重要的方面,舍弃细微的地方;把情况紧急的事放在前面,把不要紧的事放在后面;只为国家作贡献而不要将自己放在国家前面。那些在名声方面急切的人,一定会在利益方面贪图。(如果这样成为一个谏官的话)那其中的差距又相差多远呢?
天禧初年的时候,真宗下诏设立谏官六名,来监督皇帝的行为。庆历中的时候,钱君开始将谏官的名字书写在专门的文书上,我恐怕日子长了名字会磨灭掉。(于是)在嘉佑八年时,将谏官的名字刻在石头上。(这样)以后的人就可以逐个对着名字议论道:“这个人是忠臣,这个人是奸臣,这个人正直,这个人偏邪。”哎,真是令人警戒啊!
7. 郭进请官文言文中文翻译
原文太祖时,郭进为西山巡检,有告其阴通河东刘继元,将有异志者.太祖大怒,以其诬害忠良,命缚其人予进,使自处置.进得而不 ... ,谓曰:“尔能为我取继元一城一寨,不止赦尔死,当请赏尔一官.” 岁余,其人诱其一城来降.进具其事,送之于朝,请赏以官.太祖曰:“尔诬害我忠良,此才可赎死尔,赏不可得也.”命以其人还zd进.进复请曰:“使臣失信,则不能用人矣.”太祖于是赏以一官.君臣之间盖如此.译文太祖时,郭进的官职是西山巡检,有人密报说他暗地里和河东刘继元有交往,将来有可能造反.太祖听后大怒,认为他是诬害忠良之人,下令将他绑起来交给郭进,让郭进自己处置.郭进却没有 ... 他,对他说:"如果你能帮我攻占河东刘继元的一城一寨,我不但赦免你的死罪,并且还能赏你一个官职."这年末,这个人果然将刘继元的一个城诱降过来了.郭进将他的这件事上报给了朝廷,请求给他一官半职.太祖说:"你曾经诬害我的忠良之臣,可以免掉他的死罪,给他官职却是不可能的."命令还是将这个人交给郭进.郭进再次进言:"如果皇上让我失信于人,那我以后怎么用人啊?"于是,太祖就给那人赏了一个官职.君臣之间也是应该守信的。
8. 《赵普坚请》文言文翻译
原文:
有臣当迁官,太祖素恶其人,不与。普坚以为请,太祖怒曰:“朕固不为迁官,卿若之何?”普曰:“刑以惩恶,赏以酬功,古今通道也。且刑赏天下之刑赏,非陛下之刑赏,岂得以喜怒专之。”太祖怒甚,起,普亦随之,久之不去,竟得俞允。《宋史 赵普传》
译文:
有一名大臣应当升官,太祖一向讨厌他的为人,不答应升他的官。赵普坚决地为他请求,太祖发怒道:“我就是不给他升官,你能怎么样?”赵普说:“刑罚是用来惩治罪恶的,赏赐是用来酬谢有功之人的,这是古往今来的共同的道理。况且刑赏是天下的刑赏,不是陛下个人的刑赏,怎能凭自己的喜怒而独断专行呢?”太祖更加愤怒,起身就走,赵普也紧跟在他身后,过了很长时间也不离去,最终得到了太祖的认可。
9. 郭进请官文言文中文翻译
原文
太祖时,郭进为西山巡检,有告其阴通河东刘继元,将有异志者.太祖大怒,以其诬害忠良,命缚其人予进,使自处置.进得而不 ... ,谓
曰:“尔能为我取继元一城一寨,不止赦尔死,当请赏尔一官.”
岁余,其人诱其一城来降.进具其事,送之于朝,请赏以官.太祖曰:“尔诬害我忠良,此才可赎死尔,赏不可得也.”命以其人还进.进复请曰:“使臣失信,则
不能用人矣.”太祖于是赏以一官.君臣之间盖如此.
译文
太祖时,郭进的官职是西山巡检,有人密报说他暗地里和河东刘继元有交
往,将来有可能造反.太祖听后大怒,认为他是诬害忠良之人,下令将他绑起来交给郭进,让郭进自己处置.郭进却没有 ... 他,对他说:"如果你能帮我攻占河东刘
继元的一城一寨,我不但赦免你的死罪,并且还能赏你一个官职."这年末,这个人果然将刘继元的一个城诱降过来了.郭进将他的这件事上报给了朝廷,请求给他
一官半职.太祖说:"你曾经诬害我的忠良之臣,可以免掉他的死罪,给他官职却是不可能的."命令还是将这个人交给郭进.郭进再次进言:"如果皇上让我失信
于人,那我以后怎么用人啊?"于是,太祖就给那人赏了一个官职.君臣之间也是应该守信的.