真保裕一

时间:2024-01-13 03:22:21编辑:分享君

真保裕一的个人简介

真保裕一先生是当代日本优秀青年作家之一,生于1961年,毕业于千叶县立国府台高中。高中毕业后即投身动画制作行业,后来开始创作社会派类型小说。

作者简介

1991年初,他以食物污染为题材创作的小说《连锁》(日本讲谈社出版)初登文坛即获得了第三十七届江户川乱步奖,自此开始走向其文学创作的黄金时期。

1996年,其作品《Whiteout》(日本新朝社出版)更荣获了第十七届吉川英治文学新人奖。另外,他的小说《交易》、《震源》、《偷听》(日本讲谈社出版)、《在枯树下》(日本角川书店出版)等,因其具有极强的知识性和趣味性而深受日本广大读者的喜爱。

《夺取》原名《梦之斗室》,曾先后在《东京中日体育报》、《北日本新闻》、《竣率新闻》、《中国新闻》、《新日本海新闻》、《苫小牧民报》、《东北日报》等报刊杂志上连载,因深受读者欢迎,应日本著名的出版社讲谈社之约,作者在原作基础上做了进一步的修改、整理,集结成书,于1996年8月首次涂刷,至1997年8月已是第七次重印,成为名副其实的畅销书。于1997年荣获日本推理作家协会奖与山本周五郎奖双重大奖。

其参与编剧的动画片有《哆啦A梦之大雄的新魔界大冒险》、《哆啦A梦-野比的恐龙2006》、《哆啦A梦野比新魔界大冒险DS》、《哆啦A梦-奇幻大冒险》等。

雪茫危机》[2000年上映]、《阿马尔菲:女神的报酬》[2009年上映]等纷纷走上大荧幕。有趣的是这两部戏男主角都是织田裕二。有个小花絮:由于在《阿马尔菲:女神的报酬》一片中电影公司直接将真保裕一署名为编剧。还导致了日本编剧的集体抗议。

《WHITEOUT雪茫危机》海报

《阿马尔菲:女神的报酬》剧照

摘录《夺取》中文版中“译者的话”

“本书的精彩之处首先在于其题材的新鲜性。作家以其独具匠心的构思,涉猎了一个对普通人来说可谓是神秘莫测的领域――假币的制造,从造纸到制版,从防伪标志的制造到印刷,这一切在作者笔下表现得都栩栩如生,正因如此,更增加了人们对造假钞者的罪恶的痛恨之情。

作为一部文学作品,该小说在其艺术性上也堪称上乘。作者以白描的手法为读者生动地刻画了一群与现实中的普通人在情感层面、生活环境等方面都没有什么差别的“小人物”,通过他们的经历和活动,真实地再现了当代日本社会生活场景。作品摒弃了传统的正邪之分,以独特的艺术视角切入社会,在一种“另类”的范畴内,选择了一些不甚完美甚至私欲控制理智的当代人,通过他们的价值判断和取向,展现出凝结于当代人身上的传统道德观。作家以张驰有度的情节设计,电影蒙太奇式的艺术表现手法,将这场既极具现代色彩的高科技应用、又作为传统伦理层面上的善恶之争,表现得扣人心弦,同时又展现出在科学、社会的冷硬面具之后,人性与生命暖软的一面。作品情节的跌宕起伏及其结果的出人意料,极大地满足了受众的阅读心理,颇具文学大师欧·亨利的遗风。这也正是译者将此书付译、以飨读者的原因之所在。这些特色,相信读者在开卷之后会有自己的体悟。”

上一篇:形容拥挤的成语

下一篇:孤胆枪手3尖兵使命