ballad

时间:2024-02-28 01:29:16编辑:分享君

滨崎步BALLAD歌词

BALLAD
梦の途中で目覚めた
まつげが濡れていた
覚えてた言叶は
お愿い 行かないで
决して変わらないのは
募ってゆく この思い
いつも揺るがないのは
敬い慕う気持ち
今日も 夕焼け空は
あなたのように优しくて
今度は梦じゃないと
叫びました 行かないで
思いでは消えぬとも
触れ行くこともなく
许される言叶は
お愿いそばにいて
きっと强がりだけでは
もうこれ以上もったない
押さえ込まれるだけでは
爱をなくせやしない
今宵の月のあかりは
あなたのくれた虹导
远すぎでその世界を
见えないの そばにいて
今日も 夕焼け空は
あなたのように优しくて
今度は梦じゃないと
叫びました 行かないで
今宵の月のあかりは
あなたのくれた虹导
远すぎでその世界を
见えないの そばにいて
今だけは ねぇ、许して
梦中突然醒来
眼眸已被润湿
依稀记的话语只有「拜托了,请别走」
绝对不会改变的是
日渐强烈的这份感情
何时都不会动摇的是那份青睐的心情

今日漫天的晚霞正如你一样的温柔
喊叫着这并不是梦
「请别走」
即使回忆没有消失
也不会再增添什么了
唯一容许的一句话语
「拜托了,请留在我身旁」

想必只是逞强的话 还是无法拥有除此之外的东西
如果只是受制于人的话 便会成为让爱消逝的养分

今宵的月光是你给我的路标
因为太过遥远还不能看清这个世界
「请留在我身旁」

今日漫天的晚霞正如你一样的温柔
喊叫着这并不是梦
「请别走」

今宵的月光是你给我的路标
因为太过遥远还不能看清这个世界
「请留在我身旁」

哪怕只是现在 请原恕我吧


ballad 滨崎步 的歌词的中文翻译

[ti:BALLAD]
[ar:浜崎あゆみ]
[al:You were.../BALLAD]
[by:赖润诚]
[00:01.76]『BALLAD』
[00:06.76]作词∶ayumi hamasaki
[00:11.76]作曲∶D.A.I
[00:16.76]歌∶浜崎あゆみ
[00:31.76]
[00:33.76]梦の途中で目覚めた/梦中突然醒来
[00:39.07]睫毛が濡れていた/眼眸已被润湿
[00:45.10]覚えてた言叶は『お愿い『行かないで』/依稀记的话语只有「拜托了,请别走」
[00:58.25]决して変わらないのは募ってゆくこの想い/绝对不会改变的是日渐强烈的这份感情
[01:10.06]いつも揺るがないのは敬い慕う気持ち/何时都不会动摇的是那份青睐的心情
[01:20.69]今日の夕焼け空はあなたのように优しくて/今日漫天的晚霞正如你一样的温柔
[01:32.68]今度は梦じゃないと叫びました『行かないで』/喊叫着这并不是梦「请别走」
[01:48.85]
[01:55.51]思い出は消えぬども/即使回忆没有消失
[02:01.27]増え行く事もなく/也不会再增添什么了
[02:07.32]许されぬ言叶は『お愿い侧にいて』/唯一容许的一句话语「拜托了,请留在我身旁」
[02:19.98]きっと强がりだけでは/想必只是逞强的话
[02:25.14]もうこれ以上もたない/还是无法拥有除此之外的东西
[02:31.10]押さえ込まれるだけでは/如果只是受制于人的话
[02:36.05]爱を失くせやしない/便会成为让爱消逝的养分
[02:41.43]今宵の月の明かりはあなたのくれた道しるべ/今宵的月光是你给我的路标
[02:53.20]远すぎてその背がもう见えないの『侧にいて』/因为太过遥远还不能看清这个世界「请留在我身旁」
[03:09.01]
[03:55.63]今日の夕焼け空はあなたのように优しくて/今日漫天的晚霞正如你一样的温柔
[04:07.33]今度は梦じゃないと叫びました『行かないで』/喊叫着这并不是梦「请别走」
[04:19.40]今宵の月の明かりはあなたのくれた道しるべ/今宵的月光是你给我的路标
[04:31.09]远すぎてその背がもう见えないの『侧にいて』/因为太过遥远还不能看清这个世界「请留在我身旁」
[04:43.03]今だけはねぇ许して/哪怕只是现在请原恕我吧
[04:54.43]


"芭乐"是什么意思?

芭乐” (1)有很阳春.流俗的意思(比较偏类于贬抑),简单说也就是唬烂的意思。跟机车”吹牛、八卦、泛滥之类的意思差不多。 (2)芭乐”用来形容脑袋固执、不懂求变。 由来大家总认为五年级世代(50年代出生的人),常会表现出我吃过的盐比你吃过的米还多”的态度,所以觉得无法接受。因此,当五年级强势地决定一定要这样做!”时,便容易被误认为固执、不知变通。 五年级世代的爸爸妈妈、公司老板,总是强硬固执,对他们存有既定的偏见,只会一昧的限制规范,却不懂得沟通道理。所以,芭乐”就是用来形容脑袋固执、不懂求变。 衍生 (1)芭乐歌大街小巷电视mv节目都会看到的歌曲,人人都有办法挂在嘴边唱的歌,就可以说是芭乐歌,已经听别人唱了很多遍没有新意的歌,也可以这样说。 芭乐歌一词是ballad的翻译,意思是民歌、民谣,后来延伸的意思是指那种节奏缓慢的抒情歌曲,被唱片公司自以为很好听拿出来猛打,对大众进行洗脑,造成许多人对芭乐歌留下错误的刻板印象,认为是烂的、难听的、一成不变的,其实芭乐歌也可以很好听、很创新。 现在我们可以听到的芭乐歌通常拥有一套制式的编曲,一堆文字功力有问题的写词人写出的歌词,彼此间过于雷同,难脱窠臼,如果旋律性够也就罢了,有些根本左耳听,马上右耳出,或是还没听完便不忍卒听。 (2)芭乐文指的是不确实、或没有事实根据的文章或小道消息,也就是说是谣言。轻松点说,芭乐文也指那种随便写写、骗人、开人玩笑的、不需要太过严肃看待的文章,作者耍白痴搞冷笑的那种。


芭乐是什么意思?

“芭乐”通常有两种意思表示:(1)有阳春.流俗的意思(偏类于贬义词),也就是唬烂的意思。(2)用来形容人脑袋固执、不懂求变。1.“芭乐”是闽南语,即“番石榴”,是台湾最常见的水果之一。2.拿经常见、经常吃的“芭乐”来形容某些歌曲,俗称“芭乐歌”,芭乐歌一词是ballad的翻译,意思是民歌、民谣,后来延伸的意思是指那种节奏缓慢的抒情歌曲,被唱片公司自以为很好听拿出来猛打,对大众进行洗脑,造成许多人对芭乐歌留下错误的刻板印象,认为是烂的、难听的、一成不变的歌曲,但是现在来说芭乐歌也可以很好听、很创新。3.芭乐文指的是不确实、或没有事实根据的文章或小道消息,也就是说是谣言。换句话说,芭乐文也指那种随便写写、骗人、开人玩笑的、不需要太过严肃看待的文章。

hip hop、rap、嘻哈,R&B、饶舌有什么区别,求专业人士解答!!!!

Hip-hop起源于美国街头黑人,范围很广,公认hip-hop包含四大文化:rap (说唱)、b-boy(街 舞)、DJ(玩打碟技巧,跟夜店的DJ不太一样)、Graffiti(街头涂鸦 )。现在又多出了服饰、生活态度等多种成分。
而 R&B是完全不一样的音乐类别,全名是 Rhythm & Blues,中文叫节奏布鲁斯,起源于黑人布鲁斯音乐。你看格莱美颁奖,有最佳R&B男女歌手,有最佳hip-hop专辑。
总结来说,hip-hop和 R&B 是分立的两大派别。rap包含在hip-hop内,是一个分支。
至于中文翻译问题,hip-hop叫嘻哈,rap中文叫说唱(港台叫饶舌)饶舌跟说唱是一个意思翻译不同(港台先流行起来的就这么叫了)


hip hop和r&b和rap的区别

概括一下就是Rap是HipHop文化的一种形式。R&B属于Blues和Jazz的结合,与HipHop和Rap完全不同。

Hip-Hop是20多年前始于美国街头的一种黑人文化,也泛指rap(说唱乐)。hip-hop 文化的四种表现方式包括rap (有节奏、押韵地说话)、b-boying(街舞)、dj-ing(玩唱片及唱盘技巧)、raffiti writing(涂鸦艺术)。

因此Rap (说唱乐)只是hip-hop 文化中的一种元素,要加上其它舞蹈、服饰、生活态度等才构成完整的hip-hop 文 化。

比较有名的hip-hop 乐团(乐手)有 public enemy 、l.l .cool .j 、m .c.hammer 等 。


Rap音乐主要来自美国,是由Hip-Hop音乐所发展出来的一种音乐模式.Hip-Hop是在十六年前开始于美国,日后流传到全时间的一种音乐.在结合了美国的黑人音乐,语言,舞蹈,在、穿着打扮等风格于一体,变成了今日不断创新的RAP音乐风格.

Hip-Hop的发展主要是源自於Rap--饶舌歌,但和Rap不同的地方是Hip-Hop有著反覆的旋律和比较复杂的节奏。


R&B是节奏蓝调
节奏布鲁斯(英语:Rhythm and Blues,简称:R&B或RnB,台湾、港澳、马新作节奏蓝调 ),又称节奏怨曲。是一种首先非裔美国人艺术家所演奏,并融合了爵士乐、福音音乐和布鲁斯音乐的音乐形式。这个音乐术语由是美国告示牌(Billboard)于1940年代末所提出。


求日本动漫《柯赛特的肖像》片尾曲《宝石》的罗马音

宝石
井上麻里奈
静かなくちびる
shizuka nakuchibiru
开いて歌うの
hirai te utau no
バラード
baraーdo
瞳の奥には
hitomi no oku niwa
まだ深い夜を
mada fukai yoru wo
见つめて
mitsu mete


恋を初めて知ったと
koi wo hajimete shitta to
贵方は呟く
anata wa tsubuyaku
かなしみのほとり
kanashiminohotori
眠る梦の覚めない夜明けに
nemuru yume no same nai yoake ni
いつから二人は
itsukara futari wa
永远の恋に堕ちる
eien no koi ni ochiru


真夏の眩しさ
manatsu no mabushi sa
真冬の静けさ
mafuyu no shizukesa
二人で
futari de
分け合うそれだけ
wake au soredake
愿いの全てを叶えて
negai no subete wo ha ete


恋をなくした时代に
koi wonakushita jidai ni
别れを告げたら
wakare wo tsuge tara
二人は旅立つ
futari wa tabidatsu
どこか梦の醒めない场所まで
dokoka yume no same nai basho made
冷たい手を取り
tsumeta i te wo tori
响くよ静かな
hibiku yo shizuka na
バラード
baraーdo


恋を初めて知ったと
koi wo hajimete shitta to
贵方は呟く
anata wa tsubuyaku
かなしみのほとり
kanashiminohotori
眠る梦の覚めない夜明けに
nemuru yume no same nai yoake ni
いつから二人は
itsukara futari wa
永远の恋に堕ちる
eien no koi ni ochiru
ひそやかに流れる歌声(うたごえ)に そっと 耳をすませて
白い月のため息 分け合うの甘く口付けて
恋人のようにね もっと 抱きしめて

混迷(こんめい)に光る野原(のはら)のくれる方へ
君が一人で行くから
今は结(むす)んだ指の强さにすがり付いて
君の孤独を放さない
小さな光は きっと 暗暗の深くに
沈んでいるから
远くまどろむ宝石の梦
夜もそこに二人で探してる

ひとつだけしかない名前で私を呼んでほしいの
まだ谁も知らない世界のどこかで眠ってる
思い出と未来に ずっと辉いて

赎(あがな)う伤の深さがこの思いを
支えるような気がして
今は优しさよりも痛さで
冻(こう)り付いた君の心を溶かしたい
逃(のが)れることのできない
影のようにいつも近くにいるから
君の落とした涙の粒が 指を饰(かざ)る宝石
キラキラと

混迷(こんめい)に光(ひか)る野原(のはら)の
その向こうへ きっと 二人で行くから
今は结(むす)んだ指の强さにすがり付いて
君の孤独を放さない
小さなひかりもきっと暗暗の深くに
见つけられるから
远く宝石の眠りを探して
夜を越える力を信じてる


歌声悄然流过
静静地侧耳倾听
银白色月亮的叹息
分分合合的甜蜜双唇
如同恋人一般
抱得更紧一些
鲜红伤痕的深楚
象是维持着这份感受
现在这比温柔更深的痛苦
想要融化你那被冰封的心
不要再逃避象影子般相伴
你落下的眼泪
化作装饰纤指的璀璨的宝石
向着阳光明媚的原野
两人结伴而行
彼此紧握的十指
不再会让你孤独一人
再渺小的光芒也能在黑暗的深处生辉
寻找沉睡在遥远的宝石
相信这力量总能跨越黑暗


柯赛特的肖像的音乐

“宝石”作词、作曲:梶浦由记;歌:井上麻里奈片尾插画:铃木博文 “Ballad”作词、作曲:梶浦由记;歌:井上麻里奈作画监督:铃木博文、千叶崇洋;作画监督补佐:千叶崇洋 柯塞特的肖像 原声大碟(2004年12月1日发售) 收录曲 the main theme of Petit Cossette somewhere I belong moonflower sadness regret love pain unhallowed leave me cold breakdown in a beautiful morning of May a prophet's dream undertow float fake jewel silent ceremony evocation my love,so sweet 宝石

滨崎步的歌词翻译~~~

  《BALLAD》

  梦中突然醒来
  眼眸已被润湿
  依稀记的话语只有「拜托了,请别走」
  绝对不会改变的是
  日渐强烈的这份感情
  何时都不会动摇的是那份青睐的心情

  今日漫天的晚霞正如你一样的温柔
  喊叫着这并不是梦
  「请别走」
  即使回忆没有消失
  也不会再增添什么了
  唯一容许的一句话语
  「拜托了,请留在我身旁」

  想必只是逞强的话 还是无法拥有除此之外的东西
  如果只是受制于人的话 便会成为让爱消逝的养分

  今宵的月光是你给我的路标
  因为太过遥远还不能看清这个世界
  「请留在我身旁」

  今日漫天的晚霞正如你一样的温柔
  喊叫着这并不是梦
  「请别走」

  今宵的月光是你给我的路标
  因为太过遥远还不能看清这个世界
  「请留在我身旁」

  哪怕只是现在 请原恕我吧


  《日落 ~LOVE is ALL~》words: ayumi hamasaki
  music: Hana Nishimura
  arrangement: Yuta Nakano

  陪我 再久一点
  让我 更信任你一点
  有点少根筋 或者该说是笨拙
  我就是喜欢 这样的你
  不过哪怕是偶尔也没关系
  希望你多关心一下少女心
  放弃逞强坦率面对自己
  说来并不是件容易的事情
  但我就是不能没有你
  只有这一点我始终都敢确定
  轻轻地 在细语
  细语着 强烈的爱
  是否可以传达给你
  是否会回响 在你心底
  轻轻地 在细语
  细语着 强烈的爱 是否有一天
  可以确实 传达给你
  多走一点远路也好
  可以让我们了解彼此更多
  你想说的事情 或多或少
  我可以猜得出 一个大概
  我总是在紧要的地方
  将话题转开
  无法下定决心跨出脚步
  因为你叫我如何不害怕
  包括这啊那啊凡此种种
  我不能只是原来的我吗
  陪我 再久一点
  让我 更信任你一点
  你的眼底 是否真的
  倒映着我的身影?
  但愿你伴我 更久一点
  让我 更信任你
  这样会不会太依赖你?
  已经不需要再彼此确定
  因为我知道我们两心相许
  我并不打算要改变你
  因为我也没有好到哪里
  我觉得我们俩这样很好
  你不觉得我们这样很好吗?
  请永远陪伴着我
  请永远要相信我
  我在轻轻细语
  细语着 强烈的爱
  是否可以传达给你
  是否会回响 在你心底
  轻轻地 在细语
  细语着 强烈的爱 是否有一天
  可以确实 传达给你
  多走一点远路也好
  可以让我们了解彼此更多


  《red line》
  把眼泪转变成唯一的祈祷
  我们在一那天那一瞬间所看到的奇迹
  幻じゃない / 绝不是幻觉

  只是真的很悲伤啊
  不过也会随时间而流逝掉吧

  请试着回想一下
  当你感觉到绝望了
  你想放弃的今天这个日子
  不正是某个地方某个人不愿意放弃的明天吗
  你的那双手我会紧紧的紧紧的
  握住的


  就像这样太阳还是会升起的
  我会怀着敬意欣然接受的

  不管怎样别害怕呀
  勇敢踏出想要踏出的第一步吧

  请试着回想一下
  当你受到阻碍或碰壁的时候
  在你想认输的今天这个日子里
  不正是某个地方某个人想要为之奋斗的明天吗
  你的那双手即使相隔万里
  也是仅仅相系在一起的


  请试着回想一下
  当你感觉到绝望了
  你想放弃的今天这个日子
  不正是某个地方某个人不愿意放弃的明天吗
  你的那双手我会紧紧的紧紧的
  握住的

  请试着回想一下
  当你受到阻碍或碰壁的时候
  在你想认输的今天这个日子里
  不正是某个地方某个人想要为之奋斗的明天吗
  你的那双手即使相隔万里


  《NEXT LEVEL 新起步》
  作词/滨崎步 作曲/D.A.I 编曲/H^L

  迈出脚步 朝向下一个舞台
  我们 继续前进
  这一条 绵延无尽的道路
  我们 继续照亮
  从这里 再次
  展开的 起点
  究竟该如何 踏出第一步
  当我仰望天空脸上不禁绽放出一朵笑容
  彷佛听见了有人告诉我不用害怕毋需担忧
  当我仰望天空泪水突然滑下了脸庞
  过去留下的伤痕如今却令人怜惜
  响起了 宣告未来的暗号
  我们 四目相视
  加速的 心跳鼓励
  该选择什麽 来描绘
  会完成 什麽样的地图
  当你感受到风请紧紧握我的手
  因为已不需要多馀的只字片语
  当你感受到风请坚定踏出脚步
  让我们以相同的速度眺望同一片风景
  当我仰望天空脸上不禁绽放出一朵笑容
  彷佛听见了有人告诉我不用害怕毋需担忧
  当我仰望天空泪水突然滑下了脸庞
  过去留下的伤痕如今却令人怜惜
  当你感受到风请紧紧握我的手
  因为已不需要多馀的只字片语
  当你感受到风请坚定踏出脚步
  让我们以相同的速度眺望同一片风景


  《TO BE》
  每一个打旁边经过的人 都不会多看一眼 一堆无可救药的破铜烂铁
  我却像宝贝似的抱在怀里
  周围的人带着不可思议的表情 避得远远地望着我
  纵使如此 你还是笑着告诉我 “这是珍宝”

  当我们得到那许多 是否同时也失去了些什么
  事到如今又如何能知晓
  纵使回到当初 只怕还是多少有些微妙的不同

  只要有你 无论何时 我都有欢笑
  只要有你 无论何时 我都有欢笑 都有泪水 都有生命
  没有你 就没有这一切

  故障的 究竟是自己 还是周遭
  或者根本只是 时钟而已

  守护着破铜烂铁的一双手臂 曾经是何等酸痛
  又曾经牺牲了多少
  虽说我终究无法成为一个完璧无暇的人 我还是会绽放出我扭曲的光芒

  在你找到的 这条不甚宽广的路上
  在你找到的 这条不甚宽广 却也不甚狭窄的路上 你努力地
  独自将它打磨得平坦光滑

  因为有你 无论何时 我才有欢笑
  因为有你 无论何时 我才有欢笑 才有泪水 才有生命
  没有你 就没有这一切


  《M》
  'MARIA'为了心中所爱的人
  而受伤的每一个人...

  环顾四周
  人人皆仓皇
  急着赶往何方

  今年在不知不觉里
  身边又见
  冬意来访

  今年在这城市的某个角落
  必将有两人 眼神交会邂逅
  激情地拉开序幕

  但是这一切
  终将面临
  结束的一天

  今日在这城市的某个角落
  有将有两人 选择离别的路
  静静地拉下终幕

  'MARIA'为了心中所爱的人
  有时 会感觉分外的孤独
  但是 就因为那所爱的人
  最后一切才得以充实

  'MARIA'为了心中所爱的人
  有时 会伤的很深很深
  但是 就因为那所爱的人
  最后一切才得以平抚

  'MARIA'每个人都在哭
  但心中却渴望相信
  于是才要祈祷
  祈祷这是最后一段爱情

  开始突来的没有理由
  结束却总是有它的借口...


滨崎步 - Dearest歌词的中文翻译

中文:滨崎步 Dearest 最爱 若是除了最重要的东西 能够将其他的一切舍弃 那该有多好 但现实总是残酷无情 这时我只要 闭上眼睛 便可以看见含笑的你 Ah-只希望在踏入 永恒的长眠之前 可否让你的笑容 永远陪伴着我 人 是否都是悲伤的呢 虽然我们懂得 如何忘记 为了我爱的人 为了爱我的人 能够做些什么 Ah-回想相识的当初 凡事手足无措 绕了好一段远路 伤害了彼此好多 Ah-只希望在踏入 永恒的长眠之前 可否让你的笑容 永远陪伴着我 Ah-回想相识的当初 凡事手足无措 虽然绕了段远路 终究走到了结果 希望采纳~~


上一篇:白族

下一篇:焖子