oyster

时间:2024-03-06 06:46:03编辑:分享君

oyster除了牡蛎还有什么意思

oyster是一个英语单词,名词,作名词时意思是“牡蛎,[无脊椎] 蚝;沉默寡言的人”。oyster---a world in which someone can do anything or go anywhere that he wants to 翻译:在这个世界里,一个人可以做任何事,去任何他想去的地方单词发音英[ˈɔɪstə(r)];美[ˈɔɪstər] 1、短语搭配oyster sauce蚝油 ; 蚝油汁 ; 耗油Pacific oyster长牡蛎 ; 太平洋牡蛎 ; 太平洋蚝 ; 太平洋生蚝Oyster omelet牡蛎煎 ; 蚵仔煎 ; 海蛎子煎 2、双语例句1、How can I pull the pearl from the burning oyster?我怎样做才能算是从燃烧的牡蛎中取出珍珠?2、Oyster is the only seafood I like; I dislike the rest.牡蛎是我唯一喜欢吃的海味; 其余的我都不喜欢。3、One medium oyster provides nearly all of the zinc you need for a day.一个中等大小的牡蛎几乎可以提供给你一天所需的所有锌。扩展资料近义词:shelln. (尤指鸟类的)蛋壳;壳;核壳;果壳;炮弹;(狭长而轻的)赛艇;(尤指未完工或被火烧空的)骨架,框架modif. 炮弹的vt. 剥…的壳;去…的壳;给…去皮;给…脱粒;炮击;炮轰vi. 脱壳;脱粒单词发音英 [ʃel] 美 [ʃel] 例句1. shell-shocked investors极为震惊的投资者2. hard-shell candies硬皮糖果3. We were shell-shocked when Chelsea took the lead.切尔西队领先时,我们都惊呆了。4. Shell suits topped the fashion crime chart, followed by leg warmers, and puffballs.防水尼龙休闲套装名列最烂时尚榜头名,紧随其后的是暖腿套和泡泡裙。5. the shell-shaped caps of oyster mushrooms。平菇的贝壳状菌盖。

英语But怎么读

一、But的音标:英 [bət] 美 [bʌt,bət]二、释义:1、conj. 但是;而是;除了;只因为I called after you, but you did not hear. 我在后面叫你,但是你没有听到。2、prep. 除 ... 以外I can give you anything but that. 除那以外,我什么都可给你。3、adv. 不过;只是;只;另一方面Thanks, but I think I can handle it 谢谢,不过我想我自己能应付4、pron. [关系代词,意义相当于 who…not, which…not]This man may have killed others but unfortunately we have no firm evidence这名男子可能还杀害过其他人,只可惜我们没有确凿的证据。三、词源解说:直接源自古英语的butan,意为除非,除外,但。四、经典引文:Gang but the house and see who is there.帮派但看看房子里有谁。出自:Oxford English Dictionary扩展资料:一、词语用法:conj.(连词)1、but的基本意思相当于in spite of this或表示与所预料的不一样,意为“但是,然而,尽管如此”,不与though,although连用。2、but可用来表达诸如愤怒、吃惊等强烈的感情,用来加强语气,也可用在表示歉意的句子里,常不译出,还可用于改变话题,意为“无论如何”“反正”“好”。3、如果but接动词不定式,当前面有do或cannot时,不定式不带to; 当前面有anything, everything, nothing等词时,不定式常不带to,但也有例外; 其余情况带to。4、与but连用的too...to do结构不具有否定意义。5、如果主句含有hardly,never,never so,not so,not such等词,可用but,but that或but what引导表示结果的状语从句,构成双重否定,相当于that...not或unless,译作“没有…不”“若…,就一定”。6、如果but that引出的分句描述的是真实情况,而主句描述的是非真实的情况,则主句多用虚拟语气,此时译作“假如没有…”“要不是”7、not but that...是it is not but that的省略法, but无否定意义,译作“虽然…可是…”。8、在not...but...结构里,可以不借助do(does)来否定动词,而否定其他成分,译作“不是…而是”。9、not that...but that...相当于not because...but because...,译作“不是…而是…”。10、否定词+doubt(或deny, question等)+but that中的but that相当于that, but无否定意义,常可省略。11、在may...but...中,may常具有让步的含义。prep.(介词)1、but用作介词时表示“除…以外”,通常与表示确切意思的词,如no,all,any,every,each,none,nobody,anywhere等以及疑问词,如who,where,what等连用,但不能与some,many,several等表示不确切意思的词连用。所以,我们可以说allbut one,但不能说some but one或many but one。也可与最高级形容词连用。其后面可以是名词、介词短语、形容词等。2、but用作介词一般不置于句首。3、but引导的短语后置于主语之后时,句中谓语应该和主语在人称和数上保持一致。4、the last〔next〕 but one〔two, three, etc.〕的意思是“倒数第二、三、四…”,这种用法在英式英语中比较常见。二、词汇搭配:1、all but几乎2、anything but根本不3、cannot but不得不4、but money下大赌注于最有希望获...5、cannot choose but不得不(只好)...

“the word is our oyster”是什么意思?

应该是the world is my oyster,意思是世界有很多的机会让我们可以如愿利用。oyster原意是牡蛎,在西方文化中,牡蛎具有幸运、机遇的内涵。the world is my oyster原句来自莎士比亚名著《温莎的风流娘们儿》.莎士比亚是西方文学史上最具创造力的作家,直到今天,他的影响力仍无远弗届,弥久而深远。他的喜剧热闹喧哗,悲剧真挚无奈,而对白中所流露的生命观察,确乎掌握了人性的清明与软弱。莎士比亚是成功的剧作家,征服了当时的观众,作品更凝成珍珠,成为不朽的文学瑰宝。“要谈论莎士比亚,也许我们永远也不可能正确”。《温莎的风流娘们儿》中安妮拒绝父母包办,对传统的婚姻陋习发出诅咒。出身卑微的海丽娜蔑视世俗偏见,敢于和位尊显贵的勃特拉姆伯爵比肩而立,举案齐眉。杰西卡不顾父亲的反对和阻挠毅然决然地和心爱的罗兰佐私奔,鲍西娅更是为了自己的情人乔装打扮,在法庭上击败犹太富翁而震动整个威尼斯。她们被称为文艺复兴时代的新女生,莎士比亚通过这些女性形象实践了自己的人文主义理想。

oyster是什么颜色

墨绿CHARCOAL.颜色方面:  增白:WHITE/SNOWWHITE  特黑:BLACK/JETBLACK  奶白:IVORY/ECRU/OFFWHITE/CREAM  大红:RED  紫红:BORDEAUX/WINE  紫色:BURGUNDY/PLUM/VIOLET/PURPLE  绿色:GREEN  灰色:GREY  玉色:OYSTER/PEACH  黄色:YELLOW  卡其:KAHKI  雪青:LILAC  古铜色:BROWN  梅红:FUSCHIA  墨绿:CHARCOAL  豆绿:OLIVE  藏青:NAVY/BLUE  天蓝:SKYBLUE  粉红:PINK  米色:BEIGE  橘黄:ORANGE  驼色:CAMEL


word中怎么打出 ~

在需要输入_的位置输入字母m,然后在word的菜单栏中点击【插入】选项。然后在word的工具栏中点击【符号】然后在列表中点击鼠标左键选中【其他符号】按钮选项,在符号页面点击【字体】后方的下拉箭头,拖动滚动条,找到并点击选择【Calibri】字体,选择好字体之后,再点击【子集】后方的下拉箭头,在列表中点击选择【拉丁语-1增补】选项。当字体和子集都选择好之后,在符号列表中我们就能找到一个为数字2的符号,选中该符号,然后点击该页面下方的【插入】选项,这样_符号就能被成功输入了。效果如图所示。


上一篇:jim

下一篇:第二次人生