vent什么意思?
空调里的vent是通风的意思,是英文ventilation的缩写,代表了空调通风。这个按键是通风对流的气孔,建议还是关闭,会省些电。除非房间门窗密封得非常厉害,根本不透气,就要打开这个通风口。拓展资料:空调空调即空气调节器(room air conditioner),调节温度、湿度、挂式空调是一种用于给空间区域(一般为密闭)提供处理空气温度变化的机组。它的功能是对该房间(或封闭空间、区域)内空气的温度、湿度、洁净度和空气流速等参数进行调节,以满足人体舒适或工艺过程的要求。空调分为单冷空调和冷暖两用空调,工作原理是一样的,空调一般使用的制冷剂是氟利昂。 氟利昂的特性是:由气态变为液态时,释放大量的热量。而由液态转变为气态时,会吸收大量的热量。空调就是据此原理而设计的。压缩机将气态的制冷剂压缩为高温高压的气态制冷剂,然后送到冷凝器(室外机)散热后成为常温高压的液态制冷剂,所以室外机吹出来的是热风。然后到毛细管,进入蒸发器(室内机),由于制冷剂从毛细管到达蒸发器后空间突然增大,压力减小,液态的制冷剂就会汽化,变成气态低温的制冷剂,从而吸收大量的热量,蒸发器就会变冷,室内机的风扇将室内的空气从蒸发器中吹过,所以室内机吹出来的就是冷风;空气中的水蒸汽遇到冷的蒸发器后就会凝结成水滴,顺着水管流出去,这就是空调会出水的原因。制热的时候有一个叫四通阀的部件,使制冷剂在冷凝器与蒸发器的流动方向与制冷时相反,所以制热的时候室外吹的是冷风,室内机吹的是热风。其实就是用的初中物理里学到的液化(由气体变为液态)时要排出热量和汽化(由液体变为气体)时要吸收热量的原理。
空调里的vent是什么意思?
空调里的vent是通风的意思,是英文ventilation的缩写,代表了空调通风。这个按键是通风对流的气孔,建议还是关闭,会省些电。除非房间门窗密封得非常厉害,根本不透气,就要打开这个通风口。拓展资料:空调空调即空气调节器(room air conditioner),调节温度、湿度、挂式空调是一种用于给空间区域(一般为密闭)提供处理空气温度变化的机组。它的功能是对该房间(或封闭空间、区域)内空气的温度、湿度、洁净度和空气流速等参数进行调节,以满足人体舒适或工艺过程的要求。空调分为单冷空调和冷暖两用空调,工作原理是一样的,空调一般使用的制冷剂是氟利昂。 氟利昂的特性是:由气态变为液态时,释放大量的热量。而由液态转变为气态时,会吸收大量的热量。空调就是据此原理而设计的。压缩机将气态的制冷剂压缩为高温高压的气态制冷剂,然后送到冷凝器(室外机)散热后成为常温高压的液态制冷剂,所以室外机吹出来的是热风。然后到毛细管,进入蒸发器(室内机),由于制冷剂从毛细管到达蒸发器后空间突然增大,压力减小,液态的制冷剂就会汽化,变成气态低温的制冷剂,从而吸收大量的热量,蒸发器就会变冷,室内机的风扇将室内的空气从蒸发器中吹过,所以室内机吹出来的就是冷风;空气中的水蒸汽遇到冷的蒸发器后就会凝结成水滴,顺着水管流出去,这就是空调会出水的原因。制热的时候有一个叫四通阀的部件,使制冷剂在冷凝器与蒸发器的流动方向与制冷时相反,所以制热的时候室外吹的是冷风,室内机吹的是热风。其实就是用的初中物理里学到的液化(由气体变为液态)时要排出热量和汽化(由液体变为气体)时要吸收热量的原理。
atlantique是什么意思 《法语助手》法汉
adj.
大西洋的, 大西洋沿岸诸国的
A~
n.
大西洋
七大洲:
L’Europe
L’Afrique
L’Amérique du Nord
L’Amérique du Sud
L’Antarctique
L’Asie
L’Océanie
四大洋:
L’océan Pacifique
L’océan Atlantique
L’océan Indien
L’océan Arctique
常见用法
le Pacte atlantique北大西洋公约
l'(océan) Atlantique大西洋
l'Atlantique nord北大西洋
l'océan Atlantique大西洋
这个英文名是否恰当?给人什么印象?
island 英文的意思是岛屿,在英文中通常不做人名字用。
中国人起英文名的很多,总结起来有2种,一种是直接用自己的中文拼音,另一种就是起一个英文名加上自己的姓。
1)如姚明,在美国,美国人叫他(姚明Yaoming),外国人说的时候有点像“要命”,因为他们读中文没有tone,他们不读音调。从名字上,他们就知道这个人肯定不是美国人。
2)如周星驰,英文名是 Stephen Chou,外国人可以叫他Stephen,但是仅仅从名字上,无法知道这个Stephen是不是本国人。在欧美人士看来,这个名字跟他们自己很相似(有认同感),而且容易记。
“island ”在外国人看来,这不算是个人名,但是,作为一个中国人,本身你的名字本身就让老外觉得奇怪。(比如,你告诉老外My name is Wangbin,则老外知道你叫王斌,他们知道你不是欧美人士,所以他们知道你的名字是和他们不同)(比如一个俄罗斯人他名字叫XX斯基,中国人看了,也知道他不是中国人,但是可以初步判定是俄国人)
如果你要试图让老外进一步认同你,或者说你想更融入国外的文化,那你就干脆起一个他们认同的英文名。(Jack,Tom,Mike,等等 后面加一个自己的姓,推荐用这种)(好比一个英国人,他起一个中文名叫王XX,或者李XX),这样会让我们中国人对这个外国人的感觉更亲切,而且名字也更容易记住。
英文中的名字英国人,法国人,美国人,他们的名字顺序都是“名在前姓在后”。
英美人士的名字一般是有三个单词组成(如George Walker Bush约翰.沃克.布什)
而意大利人名字却是和中国人一样,是姓在前名在后。
比如成龙,他的名字叫 Jacky Chen, 作为外国人就很容易记住他的名字,并且知道Jakie 是他的名(given name),Chen是他的姓(family name)
如果他的英文名字也叫 Chen Long, 作为一个外国人的角度,他不知道这个词怎么读,他也不知道这个名字代表什么,他们甚至不知道哪个是名,哪个是姓。