blow-out-the-candles是什么意思
“blow out the candles”就是“把蜡烛吹灭”的意思。candles是candle的复数形式。
1、blow out 英[bləu aut] 美[blo aʊt]
[释义] 吹出; 吹熄; 爆裂; 停吹;
例句:
Apraxia may also primarily affect oral,non-speech movements, like pretending to cough or blow out a candle ( facialapraxia).
失用症可能主要影响口腔、非言语动作,如假装咳嗽或吹熄蜡烛(面部失用)。
2、candle 英[ˈkændl] 美[ˈkændl]
n. 蜡烛; 烛光; 蜡烛状物;
vt. 对光检查;
例句:
The bedroom was lit by a single candle.
卧室里只点了一支蜡烛。
blow out和blow off 的区别
首先:blow out the candles 和blow the candles out,都是正确的,这是一个v+n+adv = v+adv+n的语法。 例:use up the candles, 和 use the andles up, 都表示用完那些蜡烛的意思。
其次:blow out 和blow off的区别:(主要在意思上不一样)
blow out 有这么几个意思
(a) (of a flame, etc) be extinguished by the wind, etc
(指火焰等)被风等熄灭: Somebody opened the door and the candle blew
out. 有人打开了门, 蜡烛随之被吹灭了.
(b) (of an oil or gas well) send out
oil or gas suddenly in an uncontrolled manner (指油井或气井)井喷. blow itself out
(of a storm, etc) lose its force; dwindle to nothing (指风暴等)减弱, 停止. blow
sth out extinguish (a flame, etc) by blowing 吹灭(火焰等).
blow up主要有以下几个意思:
(a) explode; be destroyed by an explosion 爆炸; 被炸坏:
A
policeman was killed when his booby-trapped car blew up.
警察被藏在他汽车里的炸弹炸死了.
(b) start suddenly and with force 突然开始且来势凶猛:
A storm is blowing up. 风暴来临. * (fig 比喻) A political crisis has blown
up over the President's latest speech. 总统最近的演说触发了政治危机.
(c)
(infml 口) lose one's temper 发脾气; 勃然大怒: I'm sorry I blew up at you. 很抱歉, 对你发火了. blow sb up
(infml 口) reprimand sb severely 训斥某人:
She got blown up by her boss for being late.
她因迟到而受到老板严厉训斥.
如果还有问题,可以再讨论,再问。
blow-out意思
blow-out有以下几种意思:盛宴;大餐;轮胎爆裂;爆胎;(数量、价格的)突然上涨,骤升A lorry travelling south had a blow-out and crashed. 一辆南行的卡车爆胎并撞车了。My boyfriend and I had a huge blow-out yesterday. 昨天,我和我男朋友大吵了一架。My car had a blow-out. 我的汽车爆胎了。扩展资料关于blow的词组blow about 吹散blow away 吹走blow off 吹掉,吹散,吹灭blow out吹灭,走气blow up 爆炸,放大(照片),发脾气give sb. a heavy blow 给某人以沉重打击blow的用法1、blow本意为“吹,刮,吹动”,引申可指“吹响”,也可作“爆炸”解。在美国俚语中还可表示“匆匆离开””挥霍金钱” “吸毒”等意思。2、blow作及物动词时,一般接名词或代词作宾语,也可接同源宾语。作“带来”解时可接双宾语;作“灌输”解时,可接复合宾语;指自然界的风云变化时,可接形容词或名词充当表语;以door之类的名词作主语时,除可接形容词作表语外,还可接过去分词作表语。
“たくさんの人”关于たくさん词性的问题。
是呀,还有名词的用法,而且很常用。 据我所知,たくさん只有两种词性,名词和形容动词。 たくさん3 【沢山】 (名形動) [1] 数量の多いこと(さま)。 (形容数量之多。) 賞品を―もらう ―の人でごったがえす [2] 十分なこと。もうそれ以上不要なこと。また、そのさま。 (表示已经足够。) お酒はもう―です 争いはもう―だ [3] (名詞の下に付いて、「だくさん」の形で)それが十分であったり十分すぎたりするさまを表す。 (接在名词的后面表示已经够多了。) 子― 盛り― 参考字典{大辞林}