初音未来 君がそばにいるように 中文歌词。不要日文的
作词:じょん
作曲:じょん
编曲:じょん
歌:初音ミク
翻译:MIU
如伴身边
又到了这新的季节
对一人的我太过广阔
无所居处的在那街角
追寻著足迹
分离 度日
总会再相见的
留下这样的话
我到处寻找著你
向著比昨天更接近你的地方
无法传递我的思念
因为你不在这里
花瓣 飞舞之时
若相会是种命运
来生也希望如此
我一直寻找著你
比昨天更能感受到你
无法传递我的思念
因为你不在这里
我到处寻找著你
向著比昨天更接近你的地方
奏响这份思念吧
就如你在身边般
一定会再相见的
文学者的恋文原作是谁唱的,被葛炮的歌洗脑了-_-||
简介doriko\多丽炭P(きりたんP)VOCALOID乐曲创作者 被誉为“ミク抒情曲之神”男性,7月11日生,现居埼玉県。自幼年开始便有经历乐器乐理知识的学习,对键盘钢琴和架子鼓有比较精妙的造诣 。现隶属于 唱片公司MOER此外还有加入同人音乐小组usacolony 自称氷うさ2007年末,doriko在换置电脑的机缘巧合下接触到了语音合成软件初音ミク其最初完成作品Miku Christmas的投稿开启了他在nico的一段充满传奇时光多丽炭(きりたん)这一昵称也是源于这一作品的歌词“き~り~た~ん~ぽ~
求初音未来《天真烂漫高襟姬》日文完整歌词,不要罗马音
ぼんやり 月夜に洋酒呷って
まったり月见酒
街灯点灯 きらきら街は光って
蛍火畑のさながらで
行进迈进 异国の兵队さんは
ラッパをパッパラ吹き鸣らし
折衷热中 髷なら切り舍て御免
文明开化の音を闻け
あゝ真っ赤な靴を履いて
あゝ繁华な街を抜けて
あゝタッタラ君は駆ける
其の一寸先も见えぬ世で
ほら
うるさいしがらみ取り払って
知らない新たを身に缠って
あの娘は天真烂漫高襟(はいから)姫
あっちもこっちも皆々振り向きゃ
再三散々 受け取る恋の文は
バッグに丸々押し込んで
恋々 男と女の色恋なんて
天运任せの花合わせ
あゝ远くの故郷を想い
あゝ东京で见る梦は
あゝもっぱら君のことで
又巡り巡る头のうえ
ほら
しがないこの世を怨んだって
しゃあない何にもなりゃしないね
踊り踊るるあの娘も高襟(はいから)姫
怨みつらみも忘れさせるから
このまま时は过ぎて
その真中で阳は暮れて
あゝ今日やら昨日やらの事は忘れ
又巡り巡るが人の常
ほら
うるさいしがらみ取り払って
知らない新たを身に缠って
あの娘ら天真烂漫高襟(はいから)姫
あっちもこっちも皆々振り向く
そら
あの娘もその娘も踊り踊るる
和洋折衷纯情可怜な
天真烂漫高襟(はいから)お嬢様
愿わくば 憧れの
お姫様
求初音未来《文学者的恋文》中文歌词。不要罗马音和日文!
中文版;让我将心中的爱慕都汇成词句献给你吧
要把多少个夜晚的思念汇集才能够表达
有些内心深处的想法 难以当面传达
这份感情你能否觉察
树上歇脚的麻雀 吱吱喳喳
我与你偶然邂逅在这盛夏
你轻轻收起这一把遮阳伞
露出那微微泛红的脸颊
时光飞逝 朵朵蒲公英变成了雪花
回过神 缓缓啜一口已凉掉的茶
选几张漂亮颜色的信纸
所思所想尽在笔下
当我将心中的爱慕都汇成词句献给你吧
要把多少个夜晚的思念汇集才能够表达
有些内心深处的想法 难以当面传达
这份感情你能否觉察
请收下这一束散发着芳香的郁金香花
你是否会喜欢跟我去走遍海角天涯
我这般激动的心情 都感受到了吗
你现在能不能回答
薄纱一般的小雨 淅淅沥沥
想与一相约在这梧桐树下
将精心装饰好的信交于你
你拆开信件细读每句话
重逢雨季 对你的想念化作了雨滴
从不停 消散的只有你我的距离
这封信中的一言和一语
请用你的心去聆听
当我将心中的爱慕都汇成词句讲给你听
那么就在这整齐的字词之间许下了约定
言语间略带着稚气 没什么大道理
却不是简单的事情
捕捉往下一秒我们这随口哼出的旋律
乘上一切的话语向璀璨的夜空飞去
遥远的彼方响起的那美妙的乐音
是如此真实的动听
这些你都看到了吗 所写的每句话
这不同于你去年收到的圣诞卡
用文字来表达 用修辞来升华
我甚至感觉自己就像文学家
这些你都体会了吗 所写的每句话
我只想此时此刻你不要再装傻
请问
你能不能成为我的花嫁 花嫁
当我将心中的爱慕都汇成词句讲给你听
那么就在这整齐的字词之间许下了约定
言语间略带着稚气 没什么大道理
却不是简单的事情
当我将心中的爱慕都汇成词句献给你吧
要把多少个夜晚的思念汇集才能够表达
有些内心深处的想法 难以当面传达
这份感情你能否觉察
请收下这一束散发着芳香的郁金香花
你是否会喜欢跟我去走遍海角天涯
我这般激动的心情 都感受到了吗
你现在能不能回答
文学者の恋文
文学家的情书
作词:doriko
作曲:doriko
编曲:doriko
呗:初音ミク
翻译:kyroslee
言叶をあなたに捧ごう
让我将言词献给你吧
kotoba wo anata ni sasagou
この仆の心と同じ忧いを文字に笼めて
将与我内心同样的忧郁寄托於文字裏
kono boku no kokoro to onaji urei wo moji ni komete
どれだけ绮丽に描けたならあなたに届くのか
要写得有得美妙才能传达给你呢
dore dake kirei ni egaketa nara anata ni todoku noka
涙零した二つの少し离れた雨伞
两把略带距离的伞子流下眼泪
namida koboshita futatsu no sukoshi hanareta amagasa
あなたの声が闻こえない
无法听到你的声音
anata no koe ga kikoenai
雨音が邪魔をした
因为被雨声掩盖过去了
amaoto ga jama wo shita
初めて谁かに恋をしてた
初次恋上了某个人
hajimete dareka ni koi wo shiteta
きっとあなたも気づいていたね
你亦一定察觉到了吧
kitto anata mo kizuite itane
胸を裂く切なさを手纸に缀ろう
将令人心痛欲裂的悲伤写成信件吧
mune wo saku setsunasa wo tegami ni tsuzurou
言叶をあなたに捧ごう
让我将言词献给你吧
kotoba wo anata ni sasagou
この仆の心と同じ忧いを文字に笼めて
将与我内心同样的忧郁寄托於文字裏
kono boku no kokoro to onaji urei wo moji ni komete
どれだけ绮丽に描けたなら伝わるだろうか
要写得有得美妙才能传达给你呢
dore dake kirei ni egaketa nara tsutawaru darouka
言叶にできないなんて逃げ出せない
靠难以言喻之类的藉口是无法逃避的
kotoba ni dekinai nante nige dasenai
まるで一人孤独な文学者
简直有如一名孤独的文学家
maru de hitori kodoku na bungakusha
仆が织り上げた言叶でこそ
想要以我编织出的言词
boku ga ori ageta kotoba de koso
届けてみせたい
试着将心意传达给你
todokete misetai
変わらず空は晴れない
不变的天空并没放晴
kawarazu sora wa harenai
二つ并んだ雨伞
两把并排的伞子
futatsu naranda amagasa
あなたの指に触れた日
触碰到你的手指的日子
anata no yubi ni fureta hi
雨音が远くなる
伴随雨声远去
amaoto ga tooku naru
拙い手纸を渡したけど
即使将拙劣的信件交给你
tsutanai tegami wo watashita kedo
雨に渗んだ文字が読めない
文字却被雨水弄得一片模糊无法阅读
ame ni nijinda moji ga yomenai
それでも「ありがとう」とあなたは笑った
即便如此你却依然笑着对我说「谢谢你」
sore demo「arigatou」to anata wa waratta
言叶をあなたに赠ろう
让我将言词赠献给你吧
kotoba wo anata ni okurou
もう一度いつか必ず渡すと约束した
许下约定终有一天要再一次将信件交给你
mou ichido itsuka kanarazu watasu to yakusoku shita
そうする自分が悔しかった
那样做却使自己後悔不已
sou suru jibun ga kuyashikatta
あなたの优しさも
即使是你的温柔
anata no yasashisa mo
饰らぬ心を书けば幼すぎて
要将不经修饰的内心书写出实在过於幼稚
kazaranu kokoro wo kakeba osana sugite
姿もない「谁か」に笑われた
被无形的「某人」嘲笑
sugata mo nai「dareka」ni warawareta
その时忘れてしまったもの
那时候所忘记了的事
sono toki wasurete shimatta mono
幸せの中に
就在幸福之中
shiawase no naka ni
寄り添う月日は黄昏ゆく
彼此相依的时光将要终结
yori sou tsukihi wa tasogare yuku
仆らに残された时间は
是知道我们所剩下的时间
bokura ni nokosareta jikan wa
あと仅かだと知っているのか
已经无多了吗
ato wazuka dato shitteiru noka
目を闭じあなたは呟く
闭上眼睛的你低声语道
me wo toji anata wa tsubuyaku
「最後に愿いが叶うのならあの日の手纸を下さい」と
「若你在最後能实现我的愿望的话那就将那天的信交给我吧」
「saigo ni negai ga kanau no nara ano hi no tegami wo kudasai」to
ただ言い残して眠りにつく
你就只是留下这麼一句话而沉睡了
tada ii nokoshite nemuri ni tsuku
例えば「好き」と一言の手纸でも
即使是只得一句「喜欢」的信
tatoeba「suki」to hitogoto no tegami demo
あの人は大切にしてくれたのだろう
也是那个人满怀心意给予我的吧
ano hito wa taisetsu ni shite kureta no darou
本当は自分も分かっていた
其实我自己也是清楚不过的
hontou wa jibun mo wakatteita
けどできなかった
然而却无能为力
kedo dekinakatta
心を缀ることから逃げ出した
逃避不去写出真心
kokoro wo tsuzuru koto kara nige dashita
仆は一人无力な文学者
我是一名无力的文学家
boku wa hitori muryoku na bungakusha
语ろうとしてた「谁」のために
要将这一切敍述出来是为了「谁」
katarou to shiteta「dare」no tame ni
谁のために?
是为了谁呢?
dare no tame ni?
だからせめてまたあなたに会うときは
所以至少在再次遇上你之时
dakara semete mata anata ni au toki wa
あの日の仆が続きを渡すから
让我将下文交给你呢
ano hi no boku ga tsuzuki wo watasu kara
ペンを走らせる窓の外に
在挥笔书写之时窗外
pen wo hashiraseru mado no soto ni
雨音が响く
传来雨声
amaoto ga hibiku
求 ELT恋文的中文歌词
恋文
EVERY LITTLE THING
LYRICS:持田香织
MUSIC:HIKARI
跟你一起走过的日子
在蓝天下想着什么
一个两个都闭着眼睛
扳着手指数每一个快乐的日子
我爱你各种各样的姿态
微风吹拂着我的脸盘时
我才认识到了爱情
*在我远望你的地方
希望有你的身影
把瞬间的美丽珍藏在心里
不管流逝多少年
还是希望能像平时一样笑出来
同时也希望你我一起笑出来*
用肉眼看不到的
偶尔会很不安也很孤独
但以这样的理由
每一天都变得很快乐
把你各种姿态展现给我
把美丽容颜下发誓爱情
就因为这样
如果是为了我
如果那只是你的谎言
对我来说那个已成为了现实
虽然你慢慢地发生变化
能继续想你
结果只能成为这样
以这种方式放弃的事情
虽不是很容易的事情
再怎么容易也无法让它如愿以尝
REPEAT *
求初音miku 文学者の恋文 罗马音或者平假名中文√
文学者の恋文
作词:doriko
作曲:doriko
编曲:doriko
呗:初音ミク
言叶をあなたに捧ごう
kotoba wo anata ni sasagou
この仆の心と同じ忧いを文字に笼めて
kono boku no kokoro to onaji urei wo moji ni komete
どれだけ绮丽に描けたならあなたに届くのか
dore dake kirei ni egaketa nara anata ni todoku noka
涙零した二つの少し离れた雨伞
namida koboshita futatsu no sukoshi hanareta amagasa
あなたの声が闻こえない
anata no koe ga kikoenai
雨音が邪魔をした
amaoto ga jama wo shita
初めて谁かに恋をしてた
hajimete dareka ni koi wo shiteta
きっとあなたも気づいていたね
kitto anata mo kizuite itane
胸を裂く切なさを手纸に缀ろう
mune wo saku setsunasa wo tegami ni tsuzurou
言叶をあなたに捧ごう
kotoba wo anata ni sasagou
この仆の心と同じ忧いを文字に笼めて
kono boku no kokoro to onaji urei wo moji ni komete
どれだけ绮丽に描けたなら伝わるだろうか
dore dake kirei ni egaketa nara tsutawaru darouka
言叶にできないなんて逃げ出せない
kotoba ni dekinai nante nige dasenai
まるで一人孤独な文学者
maru de hitori kodoku na bungakusha
仆が织り上げた言叶でこそ
boku ga ori ageta kotoba de koso
届けてみせたい
todokete misetai
変わらず空は晴れない
kawarazu sora wa harenai
二つ并んだ雨伞
futatsu naranda amagasa
あなたの指に触れた日
anata no yubi ni fureta hi
雨音が远くなる
amaoto ga tooku naru
拙い手纸を渡したけど
tsutanai tegami wo watashita kedo
雨に渗んだ文字が読めない
ame ni nijinda moji ga yomenai
それでも「ありがとう」とあなたは笑った
sore demo「arigatou」to anata wa waratta
言叶をあなたに赠ろう
kotoba wo anata ni okurou
もう一度いつか必ず渡すと约束した
mou ichido itsuka kanarazu watasu to yakusoku shita
そうする自分が悔しかった
sou suru jibun ga kuyashikatta
あなたの优しさも
anata no yasashisa mo
饰らぬ心を书けば幼すぎて
kazaranu kokoro wo kakeba osana sugite
姿もない「谁か」に笑われた
sugata mo nai「dareka」ni warawareta
その时忘れてしまったもの
sono toki wasurete shimatta mono
幸せの中に
shiawase no naka ni
寄り添う月日は黄昏ゆく
yori sou tsukihi wa tasogare yuku
仆らに残された时间は
bokura ni nokosareta jikan wa
あと仅かだと知っているのか
ato wazuka dato shitteiru noka
目を闭じあなたは呟く
me wo toji anata wa tsubuyaku
「最後に愿いが叶うのならあの日の手纸を下さい」と
「saigo ni negai ga kanau no nara ano hi no tegami wo kudasai」to
ただ言い残して眠りにつく
tada ii nokoshite nemuri ni tsuku
例えば「好き」と一言の手纸でも
tatoeba「suki」to hitogoto no tegami demo
あの人は大切にしてくれたのだろう
ano hito wa taisetsu ni shite kureta no darou
本当は自分も分かっていた
hontou wa jibun mo wakatteita
けどできなかった
kedo dekinakatta
心を缀ることから逃げ出した
kokoro wo tsuzuru koto kara nige dashita
仆は一人无力な文学者
boku wa hitori muryoku na bungakusha
语ろうとしてた「谁」のために
katarou to shiteta「dare」no tame ni
谁のために?
dare no tame ni?
だからせめてまたあなたに会うときは
dakara semete mata anata ni au toki wa
あの日の仆が続きを渡すから
ano hi no boku ga tsuzuki wo watasu kara
ペンを走らせる窓の外に
pen wo hashiraseru mado no soto ni
雨音が响く
amaoto ga hibiku
求やなぎなぎ的《はじまりの记忆》歌词,最好有中文翻译。
你好,结果
作词:ぎなぎ吗?
作曲:飞内将大
朴祉垠虽然光
小失真也已经
就会映入眼中
世界裏返る
像空气一样轻
是谁的?
脚边的记忆的巢
遵守的壳是粉碎四溅! ! !
细光的对面的人
和我一样一样
交错乱飞的体能上也没有文字
这么视频链接:如何加入链接?
手里拿着染上了,可是
眼睛追逐潮流到信号神经
谁是我要去赎罪?
剥落的语言
氧气已经不足
谁也没有办法知道
who are you ?
who am i ?
放出的希望是什么,
憧憬的梦想是分解
但这又的话
我在这里再看个究竟
罅割れ回忆永远。
所有被写上去
更美好形象转为
但是光的对面的人
和我一样一样
求歌词nagi的《恋文》中文+罗马音
恋文
歌:やなぎなぎ
作词:都乃河 勇人/作曲:折戸 伸治/编曲:MANYO
te wo tsu nai de a ru ku ko to
手をつないで歩くこと
ta da so re da ke mo de ki na ku te
ただそれだけも出来なくて
mo do re nai do ki ha su gi te
戻れない时は过ぎて
so no ma ma wu wa ru ki ga shi te ta
そのまま终わる気がしてた
fu ta ri a ru ku ka re ni mi chi
二人歩く帰り道
o wa rai zu tsu zu i de ho shi ku te
终わらず続いてほしくて
mi chi no ha ta ni sa ku you na
道の傍に咲くような
ao i ha na hi to tsu
青い花一つ
sho shi tsu te nno sa ka i me ni
消失点の境目に
a na ta no su ga ta ga u tsu ru
贵方の姿が映る
wa ta shi no gu rai he ya no ma do de
私の暗い部屋の窓辺
a ta ta ka na hi ka ri sa shi ta
暖かな光射した
wa su re ta do ki no ka na ta ni
忘れた时の彼方に
su be te na ooki sa ra re de mo
すべてが置きさられても
zu tto da i su ki ta ka ra wa su re nai yo
ずっと大好きだから忘れないよ
i ma wa ta da sa you na ra da ke
今はたださようならだけ
i ma ko ko de i ki te ru ko to
今ここで生きてること
a na ta ga o shi e te ku re ta ne
あなたが教えてくれたね
ta to e don na ga ko ku de mo
たとえどんな过酷でも
fu ta ri de i re ba wa ra e ru to
ふたりでいれば笑えると
i tsu ka ko no yo ga o wa te
いつかこの世が终わって
fu ta ri wa ka re te shi ma te mo
ふたり别れてしまっても
i tsu ka ki tto ma ta a e ru
いつかきっとまた会える
a na ta wa sou i ta
あなたはそう言った
o wa ri ga ku ru ho shi no na ka de
终わりが来る星の中で
ao i hi ka ri sa ka shi te ru
青い光探してる
wa ta shi no ko ko ro ni ga sa no te
私の心に重なって
a na ta no go do o ki ko e ta
あなたの鼓动闻こえた
shi tsu ka na ya ru no ha do ni
静かな夜の波动に
i tsu mo no a sa ga ki e te mo
いつもの朝が消えても
ko ko de i tsu ma de da de na ma e bu yo
ここでいつまでだって名前呼ぶよ
mu ne ni hi to tsu a ru ki tsu mo
胸にひとつある绊
te no hi ra ni o chi ru shi tsu ku
手のひらに落ちる雫
ki tto yu bi ka ra na ga re ru
きっと指から流れる
son na ka na shi mi da de ka e te yu ke ru
そんな悲しみだって変えてゆける
a na ta wo mou to
あなたを想うと
ko ko ni u go ru u ta no na ka
ここに残る歌の中
kyo ku tsu ta wa ru ki ga shi ta
记忆伝わる気がした
wa ta shi ga zu tto tsu ta e zu zu ke ru no wa
私がずっと伝え続けるのは
ta da hi to tsu no o mo i u se
ただひとつの想い�\せ
a i shi te ru so re da ke de su
「あいしてる」 それだけです
只想牵著手和你一起走
可是就连这小小的心愿都已无法实现
时间一分一秒流逝
终结一步一步迎面而来
好想和你一起 沿著那回家的小路
永远地走下去
一朵湛蓝的花
绽放在路的那一边
而你的身姿
从道的路地消失点 映入我的眼帘
温暖的光线透过窗台
射进我那幽暗的房间
就算所有的一切
都被搁置在时光的另一侧
我对你的恋心 永远也不会改变
现在的离别 只是一时的再见
是你让我明白
自己正真切地活在这世界上
即使在怎麼残酷
只要两个人在一起 就能微笑以对
就算有一天这个世界就走向终结
即使两人就此别离
我们也一定会有再度相遇的一天
你是这样说过的
在这濒临灭绝的星球
寻找著青色的光芒
我的心中一次又一次地
回想起你那熟悉的心跳
就算日常的早晨
被那静夜的涟漪所吞噬
我仍会一直不断地呼唤你的名字
心中唯一的羁绊
落於掌心的水滴
一定会流逝於指尖
即使会变得如此悲伤
对你的思念
也会残留在这首歌之中
通过记忆传达而感受的到
我会一直不停地传诵著
乘载著仅有的唯一的思念
「我爱你」 仅此而已
请问中岛美雪的“恋文”歌词大意讲什么啊?
恋文
探るような眼で恋したりしない
sa gu ru you na me de ko i si ta ri si na i
不想用审视的眼光来恋爱
あなたの味方にどんな时だってなれる
a na ta no mi ka ta ni don na to ki datte na re ru
不论何时都想做你的朋友
试すような眼で恋したりしない
to me su you na me de ko i si ta ri si na i
不想用审视的眼光来恋爱
あなたのすべてが宝物だった
a na ta no su be te ga ta ka ra mo no datta
你的全部都是我的宝物
嘘でも芝居でも ふりでもつもりでも
u so de mo si ba i de mo hu ri de mo tu mo ri de mo
谎言也好 花招也罢 突然也好 计划也罢
爱でも毒でも
ai de mo do ku de mo
爱也好 恨也罢
何も违わないでしょう
na ni mo ti ga wa nai de syou
全部都没错
试すような眼で恋したりしない
to me su you na me de ko i si ta ri si na i
不想用审视的眼光来恋爱
あなたのすべてが宝物だった
a na ta no su be te ga ta ka ra mo no datta
你的全部都是我的宝物
恋文に托されたサヨナラに
ko i bu mi ni ta ku sa re ta sa yo na ra ni
写在情书里的再见
気づかなかった私
ki du ka na katta wa ta si
我没有发现
「アリガトウ」っていう意味が
a ri ga toutte i u i mi ga
“谢谢”的意思
「これきり」っていう意味だと
ko re ki ritte i u i mi da to
“绝交”的意思
最后まで気がつかなかった
sai go ma de ki ga tu ka na katta
直到最后都没发现
わかりきってから恋したりしない
wa ka ri kitte ka ra ko i si ta ri si na i
从知道时就不想再恋爱了
知らないことから好きになるものだから
si ra nai ko to ka ra su ki ni na ru mo no da ka ra
正因为是从无知开始喜欢
调べきってから恋したりしない
si ra be kitte ka ra ko i si ta ri si na i
从调查开始就不想再恋爱了
みつけてゆくほど好きになってゆく
mi tu ke te yu ku ho do su ki ni natte yu ku
因为喜欢才想要弄清楚
何故なの本気なの 何时なのどうしたの
na ze na no hon ki na no nan ji na no dou si ta no
为何如此认真的 何时该怎么办
何処なの谁なの
do ko na no da re na no
在哪里和谁
何も讯けないものね
na ni mo ki ke na i mo no ne
什么都不想知道呢
わかりきってから恋したりしない
wa ka ri kitte ka ta ko i si ta ri si na i
从知道时就不想再恋爱了
知らないことだけ好きになったのね
si ra nai ko to da ke su ki ni natta no ne
因为只是无知才喜欢上的
恋文に托されたサヨナラに
ko i bu mi ni ta ku sa re ta sa yo na ra ni
写在情书里的再见
気づかなかった私
ki du ka na katta wa ta si
我没有发现
「アリガトウ」っていう意味が
a ri ga toutte i u i mi ga
“谢谢”的意思
「これきり」っていう意味だと
ko re ki ritte i u i mi da to
“绝交”的意思
最后まで気がつかなかった
sai go ma de ki ga tu ka na katta
直到最后都没发现
恋文に托されたサヨナラに
ko i bu mi ni ta ku sa re ta sa yo na ra ni
写在情书里的再见
気づかなかった私
ki du ka na katta wa ta si
我没有发现
「アリガトウ」っていう意味が
a ri ga toutte i u i mi ga
“谢谢”的意思
「これきり」っていう意味だと
ko re ki ritte i u i mi da to
“绝交”的意思
最后まで気がつかなかった
sai go ma de ki ga tu ka na katta
直到最后都没发现
「アリガトウ」っていう意味が
a ri ga toutte i u i mi ga
“谢谢”的意思
「これきり」っていう意味だと
ko re ki ritte i u i mi da to
“绝交”的意思
最后まで気がつかなかった
sai go ma de ki ga tu ka na katta
直到最后都没发现
‘“和”有几种读法?
5种,基础释义[hé]1.平和;和缓。2.和谐;和睦。3.结束战争或争执。军阀之间一会儿打,一会儿~,弄得百姓不得安生。4.不分胜负。5.姓。6.连带。7.引进相关或比较的对象。柜台正~我一样高。8.表示联合;跟;与。9.加法运算中,一个数加上另一个数所得的数,如6+4=10中,10是和。也叫和数。10.指日本。[hè]1.和谐地跟着唱。2.依照别人诗词的题材和体裁做诗词。[hú]打麻将或斗纸牌时某一家的牌合乎规定的要求,取得胜利。[huò]1.粉状或粒状物掺和在一起,或加水搅拌使成较稀的东西。藕粉里~点儿糖。2.用于洗东西换水的次数或一剂药煎的次数。[huó]在粉状物中加液体搅拌或揉弄使有黏性。~点儿水泥把窟窿堵上。
日语的注文是什么意思?
(1)订货,定货;订〔定〕购;订〔定〕做。(品物の制作・配达・送付などを依頼すること。また,その依頼。)
料理を注文する。/订菜;叫菜;点菜。
注文してつくった服。/定做的西服。
注文に応じる。/接受订货。
注文が杀到している。/订货应接不暇。
注文を取る/征求订户(货主);征集订货(户)。
注文をとりけす。/取消订货。
新刊书を数册中国へ注文する。/向中国订购几本新版书。
电话でのご注文にはさっそく応じます。/电话订货,立即接受。
(2)要求,愿望。向对方表示自己的希望或条件。(先方にこちらの希望を示すこと。また、その条件。)
ひとつだけ注文を闻いてくれ。/请听听我这唯一的要求。
それはむりな注文だ。/那是过分的要求。
すべてが君の注文どおりとはいかない。/不能全部符合你的意愿。
人にものを頼むときには,あれこれ注文をつけてはいけない。/托人办事的时候不能提出这样那样的要求。
どんなご注文にも応ずる覚悟です。/决心应付您的任何要求。