英语如何阅读看不懂的句子
有时会碰到一个句子中所有的单词都认识,但连起来时句意会很奇怪,
这是因为没有掌握住句子结构的原因,特别是定语从句,由于句子结构复杂导致对句义理解的障碍。你可以看看我回答的题,大多属于这种情况,每个单词都不是很难但是句子结构相对复杂。另外,也可能是简单单词的生僻意思,这实际是在考句法和对单词的理解深度。
针对这样的问题有2个方法1.对单词深度理解,不仅是背中文意思,而是直接理解,即不翻译成中文,多读文章,背诵短语和固定搭配提高语感。(这个方法相对较难,而且碰到非常长的复杂句也不是很有效,而且和个人对语言的掌握能力有关。)2. 多找这样的长句或者结构复杂的句子,进行细致的分析,精读,分析结构,然后理解句义。(对长难句分析非常有效,但不是针对简单单词的生僻意思或者固定搭配。)另外,还要特别注意特殊句型,如强调句,倒装句,虚拟语气 ,特别是虚拟语气,要知道虚拟语气是与事实相反的句子,所以必须学会分辨虚拟语气。
有时做阅读题时,会有这样的现象,就是明明觉得自己选对了,觉得自己看懂了文章才选出来的,可对答案时发现自己做错了,
这种也分不同情况。1.对文章理解有误 2.对个别句子或段落理解有误 3.对问题理解有误。
1.对文章理解有误,这种情况较少见,而且通常出现这样的错误,会在同一篇阅读中错3个或以上。出现这样的问题应该精度该篇文章理解里面的生词。对文章进行细致的分析。
2. 对个别句子或段落理解有误, 因为文章中个别句子可能是让步句,也就是为了文章的逻辑严谨提出例外情况,这样的句子通常与文章整体意思有所矛盾或出入,所以如果这样的句子不能精确理解,仅凭文章的意思选会出现错误。所以遇到特殊情况(一般包括特殊单词)的题应该在文章中找到该情况(该单词)的出处,精确分析单词出处的句义。这样就不会出错了。
3. 对问题理解有误,有的题是反向问文章内容的,容易出错。还有的是要根据文章的内在逻辑答题的,比如 according to,和一些类似的题,通常不是就文章整体提问,而是对个别情况提问,或者是文章中反驳的观点。所以如果按照文章的整体答题就会出现偏差。同时还有 imply,推断题,如果直接选文章内容,虽然是文章的内容但是由于不需要推断,所以还是错的,而是要选可以推断出的内容。这种问题要积累经验,看到问题中的关键词可以马上反映出有陷阱。而不熟悉的问题要仔细分析一下。
另外,阅读题,可以将问题分类,1.一般都有至少一个对文章整体内容提问。2.对个别段落提问。 3.对个别句子提问。 4.对个别单词提问。 5. 排除题,(不符文章意思,或不包括的内容)6. 根据文章逻辑推理题。 (分类排列顺序由易到难)。如遇到其他类型的问题要自己添加。
然后对做错的题分析错误的原因。这样对你的学习会有很大帮助。也可以发现自己的弱点,及时弥补。
不知道你是不是高中程度,以上方法主要针对高中程度。但是对初中的也有部分帮助。
美国大学 每年的假期是怎么安排的?
美国大学假期有四个假期:感恩节、寒假、暑假和春假总共长达三个月。除此之外,还有一些国家的公共假日。寒假其中包括圣诞节、新年等国家法定假期,假期长达三个星期至一个月。在美国,寒假一般是从圣诞节的前两周开始,到一月初结束,假期为三周到五周不等,每个学校还是不太一样的,但也都大同小异。美国起源感恩节的由来可以追溯到美国历史的发端,起源于马萨诸塞普利茅斯的早期移民。这些移民在英国本土时被称为清教徒,因为他们对英国教会的宗教改革不彻底感到不满,以及英王及英国教会对他们的政治镇压和宗教迫害,所以这些清教徒脱离英国教会,远走荷兰,后来决定迁居到大西洋彼岸那片荒无人烟的土地上,希望能按照自己的意愿信教自由地生活。1620年,著名的“五月花”号船满载不堪忍受英国国内宗教迫害的清教徒102人到达美洲。那年冬天,他们遇到了难以想象的困难,处在饥寒交迫之中。这时,印第安人给移民送来了生活必需品,还教他们狩猎、捕鱼和种植玉米等。在印第安人的帮助下,移民们终于获得了丰收,在欢庆丰收的日子,按照宗教传统习俗,移民规定了感谢上帝的日子,并决定为感谢印第安人的真诚帮助,邀请他们一同庆祝节日。
英语句子看不懂
The future in endowed with such a life,that it lives to us even in anticipation.
译:未来给予我们这样一种理想的生活,即使这种生活仅存在于我们的期望之中。
注解:其中live to us 的live 为动词 ,that 引导的句子修饰 “such a life”,即 进一步解释 “这种生活”是一种怎样的生活——这是从结构上分析;
从句子意思上分析,对live to us的理解 ,我想LZ 的问题主要是在 US 这个词上, 因为 按本意 US 意思是“我们 ”,但放在这句里是不通顺的,所以从in anticipation 推测 ,可以把us 看做 our mind or something else ,连起来翻译就是 存在于我们的……之中,还有对Live 的理解 ,个人认为 是 “存在”的意思吧。
总而言之,这是我的草翻以及个人理解, live to us 这个单独取出来 实在 不知如何翻译 ,建议LZ 还是放到句子里 好理解噢!
关于暑假的英语作文有翻译50词左右4篇谢谢
I enjoy summer vacation very much.Because summer vacation is the longest vacation of the year. We have more than fifty days to rest. Though it is very hot, we can either go to swim or stay in the air-conditioned room . In the evening, I like to go shopping with my friends.We can eat many things in summer, such as ice creams, watermelons, grapes, so on.In summer, I always go on a trip with my parents. It's a good chance for us to visit some nice interesting places.翻译我非常喜欢暑假。因为暑假是一年中最长的假期。我们有超过五十天休息。虽然天气很热我们可以去游泳或待在有空调的房间。在晚上我喜欢和我的朋友去购物。我们可以在夏天吃很多东西比如冰淇淋西瓜葡萄等等。在夏天我经常和我的父母去旅行。这是一个很好的机会让我们参观一些有趣的地方。 My summer vacation of this year was very enjoyable。 I went to the countryside to spend my summer holidays.It is very beautiful there。 there are green plants, clear rivers, lovely animals kind people。 i spent two weeks helping my grandfather do some farm work there.Iwrote down what happened in my diary every day。 besides that,I helped the children in the neighbourhood with their lessons.I helped them read english improve their spoken english.Their parents thanked me for this。翻译 今年的暑假生活非常愉快。我去农村过暑假。那儿非常美丽,有绿色的植物,清澈的小河,可爱的动物和善良的人们。在那里的两周中我帮爷爷干了些农活。每天我在日记中记下所发生的事情。 除了这些,我还帮助邻居家的孩子做功课。我帮他们读英语,使他们的口语有所提高。他们的父母为此很感激我。
“今年暑假” 英语怎么说
this summer holiday or this summer vacation
其实学习英语,你就会发现很多表达都存在英式英语和美式英语的差别。如果要想真正学好英语,不仅要会说,而且还不能说的太混乱。一句英式的一句美式的,这样说起来也太别扭了。而且英式英语和美式英语本身发音就不一样。如果有这方面的困扰,学地道的口语,可以去潍坊扬格看看。希望你有一个好的开始和发展。