高(姓)的英文翻译是什么?(例如刘为Lau,张为Cheung)
高/郜--Gao/Kao
中国姓氏英文翻译大全
A:
艾--Ai
安--Ann/An
敖--Ao
B:
巴--Pa
白--Pai
包/鲍--Paul/Pao
班--Pan
贝--Pei
毕--Pih
卞--Bein
卜/薄--Po/Pu
步--Poo
百里--Pai-li
C:
蔡/柴--Tsia/Choi/Tsai
曹/晁/巢--Chao/Chiao/Tsao
岑--Cheng
崔--Tsui
查--Cha
常--Chiong
车--Che
陈--Chen/Chan/Tan
成/程--Cheng
池--Chi
褚/楚--Chu
淳于--Chwen-yu
D:
戴/代--Day/Tai
邓--Teng/Tang/Tung
狄--Ti
刁--Tiao
丁--Ting/T
董/东--Tung/Tong
窦--Tou
杜--To/Du/Too
段--Tuan
端木--Duan-mu
东郭--Tung-kuo
东方--Tung-fang
E:
F:
范/樊--Fan/Van
房/方--Fang
费--Fei
冯/凤/封--Fung/Fong
符/傅--Fu/Foo
G:
盖--Kai
甘--Kan
高/郜--Gao/Kao
葛--Keh
耿--Keng
弓/宫/龚/恭--Kung
勾--Kou
古/谷/顾--Ku/Koo
桂--Kwei
管/关--Kuan/Kwan
郭/国--Kwok/Kuo
公孙--Kung-sun
公羊--Kung-yang
公冶--Kung-yeh
谷梁--Ku-liang
H:
海--Hay
韩--Hon/Han
杭--Hang
郝--Hoa/Howe
何/贺--Ho
桓--Won
侯--Hou
洪--Hung
胡/扈--Hu/Hoo
花/华--Hua
宦--Huan
黄--Wong/Hwang
霍--Huo
皇甫--Hwang-fu
呼延--Hu-yen
I:
J:
纪/翼/季/吉/嵇/汲/籍/姬--Chi
居--Chu
贾--Chia
翦/简--Jen/Jane/Chieh
蒋/姜/江/--Chiang/Kwong
焦--Chiao
金/靳--Jin/King
景/荆--King/Ching
讦--Gan
K:
阚--Kan
康--Kang
柯--Kor/Ko
孔--Kong/Kung
寇--Ker
蒯--Kuai
匡--Kuang
L:
赖--Lai
蓝--Lan
郎--Long
劳--Lao
乐--Loh
雷--Rae/Ray/Lei
冷--Leng
黎/郦/利/李--Lee/Li/Lai/Li
连--Lien
廖--Liu/Liao
梁--Leung/Liang
林/蔺--Lim/Lin
凌--Lin
柳/刘--Liu/Lau
龙--Long
楼/娄--Lou
卢/路/陆鲁--Lu/Loo
伦--Lun
罗/骆--Loh/Lo/Law/Lam/Rowe
吕--Lui/Lu
令狐--Lin-hoo
M:
马/麻--Ma
麦--Mai/Mak
满--Man/Mai
毛--Mao
梅--Mei
孟/蒙--Mong/Meng
米/宓--Mi
苗/缪--Miau/Miao
闵--Min
穆/慕--Moo/Mo
莫--Mok/Mo
万俟--Moh-chi
慕容--Mo-yung
N:
倪--Nee
甯--Ning
聂--Nieh
牛--New/Niu
农--Long
南宫--Nan-kung
欧/区--Au/Ou
欧阳--Ou-yang
P:
潘--Pang/Pan
庞--Pang
裴--Pei/Bae
彭--Phang/Pong
皮--Pee
平--Ping
浦/蒲/卜--Poo/Pu
濮阳--Poo-yang
Q:
祁/戚/齐--Chi/Chyi/Chi/Chih
钱--Chien
乔--Chiao/Joe
秦--Ching
裘/仇/邱--Chiu
屈/曲/瞿--Chiu/Chu
R:
冉--Yien
饶--Yau
任--Jen/Yum
容/荣--Yung
阮--Yuen
芮--Nei
S:
司--Sze
桑--Sang
沙--Sa
邵--Shao
单/山--San
尚/商--Sang/Shang
沈/申--Shen
盛--Shen
史/施/师/石--Shih/Shi
苏/宿/舒--Sue/Se/Soo/Hsu
孙--Sun/Suen
宋--Song/Soung
司空--Sze-kung
司马--Sze-ma
司徒--Sze-to
单于--San-yu
上官--Sang-kuan
申屠--Shen-tu
T:
谈--Tan
汤/唐--Town/Towne/Tang
邰--Tai
谭--Tan/Tam
陶--Tao
藤--Teng
田--Tien
童--Tung
屠--Tu
澹台--Tan-tai
拓拔--Toh-bah
U:
V:
W:
万--Wan
王/汪--Wong
魏/卫/韦--Wei
温/文/闻--Wen/Chin/Vane/Man
翁--Ong
吴/伍/巫/武/邬/乌--Wu/NG/Woo
X:
奚/席--Hsi/Chi
夏--Har/Hsia/(Summer)
肖/萧--Shaw/Siu/Hsiao
项/向--Hsiang
解/谢--Tse/Shieh
辛--Hsing
刑--Hsing
熊--Hsiung/Hsiun
许/徐/荀--Shun/Hui/Hsu
宣--Hsuan
薛--Hsueh
西门--See-men
夏侯--Hsia-hou
轩辕--Hsuan-yuen
Y:
燕/晏/阎/严/颜--Yim/Yen
杨/羊/养--Young/Yang
姚--Yao/Yau
叶--Yip/Yeh/Yih
伊/易/羿--Yih/E
殷/阴/尹--Yi/Yin/Ying
应--Ying
尤/游--Yu/You
俞/庾/于/余/虞/郁/余/禹--Yue/Yu
袁/元--Yuan/Yuen
岳--Yue
云--Wing
尉迟--Yu-chi
宇文--Yu-wen
Z:
藏--Chang
曾/郑--Tsang/Cheng/Tseng
訾--Zi
宗--Chung
左/卓--Cho/Tso
翟--Chia
詹--Chan
甄--Chen
湛--Tsan
张/章--Cheung/Chang
赵/肇/招--Chao/Chiu/Chiao/Chioa
周/邹--Chau/Chou/Chow
钟--Chung
祖/竺/朱/诸/祝--Chu/Chuh
庄--Chong
钟离--Chung-li
诸葛--Chu-keh
九江学院的杰出校友
汪泽英 理学硕士,管理学博士,应用经济学博士后,现任人力资源和社会保障部社会保障研究所主任。 摩罗 本名万松生。1981年毕业九江学院中文系。中国文化研究所副研究员。 黄锋国内首家国学云平台- 26国学网创始人,深圳国学创客先锋。聂宗秀 中国科学院研究员、博士生导师。任职于中国科学院,研究员,博士生导师。 汪中求 精细化管理专家,现任北京博士德细节管理研究中心首席管理顾问,北京汪中求细节管理咨询公司奇正机构首席营销顾问,北京大学中国民营企业研究所特聘研究员。 封志纯 著名早产儿治疗专家。主任医师,博士生导师,儿童重症医学专业。现任中国人民解放军北京军区总医院副院长兼附属八一儿童医院院长,大校军衔,全军儿科研究所所长。 王斌华 现任广东外语外贸大学高级翻译学院副教授、口译系主任,口译研究博士,“中国翻译协会”专家会员。 陆付耳 现任华中科技大学同济医学院中西医结合研究所副所长、中西医结合系常务副主任、附属同济医院中西医结合科主任、教授、主任医师、博士生导师。 余波 医学博士,教授,主任医师,博士生导师。现任复旦大学附属浦东新区南汇中心医院院长,复旦大学附属华山医院外科副主任,上海市重点专科血管外科学科带头人,卫生部脑卒中筛查及防治工程中青年专家委员会委员。 张兵 2008.8~2009.7在德国马普胶体与界面所DayangWang博士和HelmuthMöhwald教授研究组做洪堡学者,2009.8按期回天津大学化学系工作。 温文星 曾任国有大型企业集团广东省广晟资产管理有限公司总经理、党委书记,广东南粤集团董事长,参股及控股企业20余家,其中控股上市公司3家,管理资产达50亿元,现任广东省水电集团总经理、党委书记。 马利杰 现任国务院国资委直属大型中央企业---中国新兴际集团公司副总经理,高级经济师,曾获全军劳动模范、邯郸市十佳青年、新长征突击手、兴业带头人等荣誉称号。 吴春清 广东省知名民营企业家,曾任广东神力科技发展有限公司董事长,国内保健品行业风云人物,现任中国连锁经营协会餐饮连锁委员会委员,中国烹饪协会西餐专业委员会委员,巴西中华总商会、巴西华人协会驻广州首席代表,广州拉丁餐厅连锁管理有限公司董事长,资产规模达8亿元。 刘鹏飞 2007年曾创办全世界孔明灯产销量最大的飞天灯具厂,后来2008年创建发展神速的雅典十字绣公司、路德图文。被称为:“孔明灯大王”,荣获2011年度全球十佳网商、中国大学生创业榜样人物等称号,并担任义乌市网商协会副会长。 黄鹏2010创办DUMOO朵牧,成为DUMOO(朵牧)-女鞋品牌创始人 。 参考资料来源
好听的英文姓氏
A:
艾--Ai
安--Ann/An
敖--Ao
B:
巴--Pa
白--Pai
包/鲍--Paul/Pao
班--Pan
贝--Pei
毕--Pih
卞--Bein
卜/薄--Po/Pu
步--Poo
百里--Pai-li
C:
蔡/柴--Tsia/Choi/Tsai
曹/晁/巢--Chao/Chiao/Tsao
岑--Cheng
崔--Tsui
查--Cha
常--Chiong
车--Che
陈--Chen/Chan/Tan
成/程--Cheng
池--Chi
褚/楚--Chu
淳于--Chwen-yu
D:
戴/代--Day/Tai
邓--Teng/Tang/Tung
狄--Ti
刁--Tiao
丁--Ting/T
董/东--Tung/Tong
窦--Tou
杜--To/Du/Too
段--Tuan
端木--Duan-mu
东郭--Tung-kuo
东方--Tung-fang
E:
F:
范/樊--Fan/Van
房/方--Fang
费--Fei
冯/凤/封--Fung/Fong
符/傅--Fu/Foo
G:
盖--Kai
甘--Kan
高/郜--Gao/Kao
葛--Keh
耿--Keng
弓/宫/龚/恭--Kung
勾--Kou
古/谷/顾--Ku/Koo
桂--Kwei
管/关--Kuan/Kwan
郭/国--Kwok/Kuo
公孙--Kung-sun
公羊--Kung-yang
公冶--Kung-yeh
谷梁--Ku-liang
H:
海--Hay
韩--Hon/Han
杭--Hang
郝--Hoa/Howe
何/贺--Ho
桓--Won
侯--Hou
洪--Hung
胡/扈--Hu/Hoo
花/华--Hua
宦--Huan
黄--Wong/Hwang
霍--Huo
皇甫--Hwang-fu
呼延--Hu-yen
I:
J:
纪/翼/季/吉/嵇/汲/籍/姬--Chi
居--Chu
贾--Chia
翦/简--Jen/Jane/Chieh
蒋/姜/江/--Chiang/Kwong
焦--Chiao
金/靳--Jin/King
景/荆--King/Ching
讦--Gan
K:
阚--Kan
康--Kang
柯--Kor/Ko
孔--Kong/Kung
寇--Ker
蒯--Kuai
匡--Kuang
L:
赖--Lai
蓝--Lan
郎--Long
劳--Lao
乐--Loh
雷--Rae/Ray/Lei
冷--Leng
黎/郦/利/李--Lee/Li/Lai/Li
连--Lien
廖--Liu/Liao
梁--Leung/Liang
林/蔺--Lim/Lin
凌--Lin
柳/刘--Liu/Lau
龙--Long
楼/娄--Lou
卢/路/陆鲁--Lu/Loo
伦--Lun
罗/骆--Loh/Lo/Law/Lam/Rowe
吕--Lui/Lu
令狐--Lin-hoo
M:
马/麻--Ma
麦--Mai/Mak
满--Man/Mai
毛--Mao
梅--Mei
孟/蒙--Mong/Meng
米/宓--Mi
苗/缪--Miau/Miao
闵--Min
穆/慕--Moo/Mo
莫--Mok/Mo
万俟--Moh-chi
慕容--Mo-yung
N:
倪--Nee
甯--Ning
聂--Nieh
牛--New/Niu
农--Long
南宫--Nan-kung
O:
欧/区--Au/Ou
欧阳--Ou-yang
P:
潘--Pang/Pan
庞--Pang
裴--Pei/Bae
彭--Phang/Pong
皮--Pee
平--Ping
浦/蒲/卜--Poo/Pu
濮阳--Poo-yang
Q:
祁/戚/齐--Chi/Chyi/Chi/Chih
钱--Chien
乔--Chiao/Joe
秦--Ching
裘/仇/邱--Chiu
屈/曲/瞿--Chiu/Chu
R:
冉--Yien
饶--Yau
任--Jen/Yum
容/荣--Yung
阮--Yuen
芮--Nei
S:
司--Sze
桑--Sang
沙--Sa
邵--Shao
单/山--San
尚/商--Sang/Shang
沈/申--Shen
盛--Shen
史/施/师/石--Shih/Shi
苏/宿/舒--Sue/Se/Soo/Hsu
孙--Sun/Suen
宋--Song/Soung
司空--Sze-kung
司马--Sze-ma
司徒--Sze-to
单于--San-yu
上官--Sang-kuan
申屠--Shen-tu
T:
谈--Tan
汤/唐--Town/Towne/Tang
邰--Tai
谭--Tan/Tam
陶--Tao
藤--Teng
田--Tien
童--Tung
屠--Tu
澹台--Tan-tai
拓拔--Toh-bah
U:
V:
W:
万--Wan
王/汪--Wong
魏/卫/韦--Wei
温/文/闻--Wen/Chin/Vane/Man
翁--Ong
吴/伍/巫/武/邬/乌--Wu/NG/Woo
X:
奚/席--Hsi/Chi
夏--Har/Hsia/(Summer)
肖/萧--Shaw/Siu/Hsiao
项/向--Hsiang
解/谢--Tse/Shieh
辛--Hsing
刑--Hsing
熊--Hsiung/Hsiun
许/徐/荀--Shun/Hui/Hsu
宣--Hsuan
薛--Hsueh
西门--See-men
夏侯--Hsia-hou
轩辕--Hsuan-yuen
Y:
燕/晏/阎/严/颜--Yim/Yen
杨/羊/养--Young/Yang
姚--Yao/Yau
叶--Yip/Yeh/Yih
伊/易/羿--Yih/E
殷/阴/尹--Yi/Yin/Ying
应--Ying
尤/游--Yu/You
俞/庾/于/余/虞/郁/余/禹--Yue/Yu
袁/元--Yuan/Yuen
岳--Yue
云--Wing
尉迟--Yu-chi
宇文--Yu-wen
Z:
藏--Chang
曾/郑--Tsang/Cheng/Tseng
訾--Zi
宗--Chung
左/卓--Cho/Tso
翟--Chia
詹--Chan
甄--Chen
湛--Tsan
张/章--Cheung/Chang
赵/肇/招--Chao/Chiu/Chiao/Chioa
周/邹--Chau/Chou/Chow
钟--Chung
祖/竺/朱/诸/祝--Chu/Chuh
庄--Chong
钟离--Chung-li
诸葛--Chu-keh
一些常用的英文姓氏:
Jones Murray Smiley Banks Prescott Lee
Pitt Moore Fox Caldwell Scott Nelson
Murphy Lloyd King Brooks Blake Briggs
Shaw Byrd Reed,Reid O'Brien Lewis Martin
Wood,Woods Fountain Campbell McDonald,MacDonald Morgan
Graham Alexander Freeman Ford
From occupations:
Baker Butcher Butler Chandler Clark,Clarke Cook,Cooke
Forester Mason Smith Taylor,Tailor Thatcher Weaver
From fist names:
Andrews Anderson Henderson Johmson,Johnston Jackson
Owen,Owens Richards Richardson Roberts Robertson
Stephens, Stevens Stephenson,Stevenson Stewart,Stuart
Thomas Thompson,Thomson Williams
From colors:
Black Brown Green,Greene White
那些是英文常见的姓氏
好听的.特别的.英语姓氏
英美人的姓氏来源大致有以下几个方面:以社会地位作姓: King金(国王),Pope波普(教皇),Stuart斯图尔物(宫庭大臣),Prior普尔(小修道院长),Henry亨利(统治者),Georget乔治(耕作者)。以祖先职业、出身作姓: Farmer法莫(农夫),Carter卡特(马车夫),Smith史密斯(铁匠),Trnuer特纳(车工),Cook库克(炊事员),Baker贝克(面包师),Taylor泰勒(裁缝)。以祖先居住的地方为姓: London伦敦,Washington 华盛顿以父名作姓并缀以Son: Johnson约翰逊,Tomson汤姆森,Robinson鲁宾逊,Jameson詹姆林。以长相特点为姓: Strong斯特朗(建壮的),Little利特尔(矮小),Long朗(***个子),Short肖特(矮子)。以性格及品质特征为姓: Jack杰克(刚强),Frank弗兰克(自由),Mark (战神之子),Charles查尔斯(大丈夫)。以颜色为姓: Black布莱克(黑色的),White怀特(白色),Brown布朗(棕色),Green格林(绿色)。以鸟兽名为姓: Fox福克斯(狐狸),Cock科克(公鸡),Wolf活尔夫(狼)。以景物为姓: Hill希尔(小山),Waters沃特斯(水),Lake莱克(湖泊),Bush布什(灌木丛),Wood伍德(树木),Flower弗劳尔(花)。
英文人名的含义 常见英文人名的含义 男名: Richard 理查德,勇敢 Victor 维克多,胜利者 Charles 查尔斯,大众之子 William 威廉,意志 Henry 亨利,统治者 Peter 比得,岩石 Mark 马克,战神的后代 Bill 比尔,果敢 Samuel 塞缪尔,先知 David 大卫,小英雄 Andrew 安德鲁,刚强,勇敢 Edward 爱德华,财富的守护者 女名: Lily 莉莉,百合花 Catherine 凯瑟琳,忠诚 Jenny 詹妮,文静 Judy 朱迪,宝贝 Karen 卡伦,纯洁 Nancy 南希,***雅 Alice 艾丽斯,真理 Anne 安妮,***雅 Julia 朱莉亚,朝气蓬勃 Nina 尼娜,妩媚可爱 Joan 琼,温柔 Susan 苏珊,百合花 Rose 罗丝,玫瑰花 Mary 玛丽,海上明星 Sophia 索菲娅,智慧 Hellen 海伦,阳光 另外,有些名字男女都可使用,在词尾加上a就是女名。如: Albert ----- Alberta Donne ------ Donna Fred ------- Freda Paul ------- Paula
为什么香港人都有英文名,根据什么起的?
因为以前是英殖民统治的关系吧 香港人的官方语言以广东话和英语为首
在香港出生的人 都会填写一张出生纸 这就代表了以后香港人的身份
在出生纸的 姓名栏里 有中文名和英文名
当BB出生后 家长就要填写中文名字和英文名字 如果父母没有想好英文名那么 就用中文名的粤语拼音代替
如果家长为孩子取好了英文名 并填写了之后 那么这个英文名 是得到官方承认的 以后一些个人证件 比如护照 这些东西 上面的英文名是有效的
香港人怎么起英文名??
香港的姓名译作英文是以粤语音为出发的,所以香港籍姓名的英文拼写所拼读出的读音也是贴近粤语音,而与普通话语音相差比较大。这是由于香港在中国建国后没有被划归如汉语普通话普及区域的缘故。这也是“香港”这个名字为什么会翻译成“HongKong”的原因了。
“张智霖”这个名字在粤语中读作“Zieong Zi Lam”,于是根据这个音结合香港拼音规则则拼写为“Cheung Chi Lam”。而“Julian”是他的英文名字,目前很流行的英文取名方法往往是根据中文名的读音来取接近的英文名。“Morton”也是英文名字,与中文名的英文拼写式两个不同的概念...
“李婷婷”目前存在的英文拼写有下列情况:
中国普通话英语拼音:Li Ting Ting
中国香港式英文拼音:Lee Ten Ten (香港的“李”姓偶尔也拼写为Lei)
中国的姓氏用英文怎么翻译?
中文姓名是不存在对应式的英文拼写的,应用那种拼写完全在于起初进行法律身份注册时所提供的拼写,一旦注册成立,今后便不能轻易更改的,这就相当于我国身份证上的姓名,一旦注册,连比划都不可以更改的。
另外,目前外界的拼写普遍受到方言的影响,也就是说很多不是以汉语普通话语音来拼写的,这又与不同地区持有不同语音的缘故,比如香港的英文拼写便是以粤语音为出发。此外各地的拼音规则也不同,所以拼写出的形式也不一样。所以外界的拼写也并不都是所谓“英文拼写”,而只是其他地区的自主拼音,是除了我们中国大陆以外的其他拼音。
英文只在乎根据中文汉字姓名读音拼写出的字母组合,而并不在意其背后到底是哪个中国汉字,比如“张”在各地的拼写都不同。香港的粤语音英文拼写为“Cheung”,台湾的所谓通用拼写为“Chang”,大陆的汉语拼音拼写为“Zhang”,韩国的朝鲜语音拼写“Jang”,那么这些人在美国的后裔分别持有以上各种拼写,而英文却只认为这些是拼写不同的姓氏,而并不研究其实他们都源自同一个中国姓氏。
相比之下,Soo的拼写表现的发音更接近普通话语音的苏,而其他差之,“Hsu”的形式属于台湾拼音,而且也应该不是“苏”。
中国大陆户籍的人只有汉语拼音形式是被国际默认的唯一合法身份拼写,此外除非在其他法律承认机构注册了其他拼写,否则均没有法律身份认证功能。
我的百度空间里有篇专题,专门介绍各种姓氏的各种拼写法,包括香港拼写,台湾拼写,以及英文发音拼写,可以参考下:
http://hi.baidu.com/baipujing/blog
关于吕的英文拼写
是LYU。据国家质检总局、国家标准化管理委员会发布《中国人名汉语拼音字母拼写规则》,根据技术处理的特殊需要,必要的场合(如公民护照等),大写字母ü可以用YU代替。扩展资料:《汉语拼音正词法基本规则》(国家标准) GB/T 16159-2012,国家技术监督局2012-06-29批准、发布,2012-10-01实施。这个基本规则,是在1982年开始草拟,并于1984年10月经原中国文字改革委员会批准发表的《汉语拼音正词法基本规则(试用稿)》的基础上,经过多次修订而成的。在制订和修订过程中,参考了过去各方面个人和集体草拟的正词法规则,汉语拼音方案公布以来出版的各种拼音读物,各种以汉语拼音方案为基础并以词为拼写单位的词书,各种信息处理用的汉语拼音分词连写的实践经验。参考资料:ü (拼音字母)-百度百科汉语拼音正词法基本规则-百度百科
吕字的拼音怎么打
拼 音 :lv(先在键盘上打出”L“,接着按下”V“)读 音 :lǚ 吕,象形字,是脊的本字,本为两个脊骨相连的形状。吕为名词,也可作为姓氏,有众多源流;地名,通假字,象形字。也为中国古代中的音律的总称。扩展资料ü的字母拼法:尽管大部分的键盘输入法中采用英文字母“V”来代替“ü”, 但是在旧版《汉语拼音正词法基本规则》(GB/T16159-1996)中,在英互译场合,“ü”单独出现时标注为“YU”,在音节中标注为“U”。 因此在2012年2月以前,遵循旧有的拼音规范, “吕”在正式场合曾经广泛被拼作“LU”。虽然这种拉丁拼写符合当时的国标标准,是官方在正式场合下遵循的规范。但在实际运用上有明显的弱点:在绝大部分口语场合,ü和u相互混淆(比如“吕”和“陆”);在绝大部分电子文本场合,几乎所有的拼音输入法都采用V来输入。LU表示的是lu,无法正确的输入lü。由于输入法的广泛影响,非正式拼法“LV”逐渐在国内扩散。逐渐成为国内事实上的lü的拼写方式。甚至在大部分的金融和医疗系统中,“吕”姓氏的申请人均被录入为“LV”。针对“ü”混乱的拼写状况,国标于2012年终于进行了修正。新版的《中国人名汉语拼音字母拼写规则》GB/T 28039-2011 (2011-10-31发布 2012-02-01实施):6.2 根据技术处理的特殊需要,必要的场合(如公民护照、对外文件和书刊等),大写字母ū可以用YU代替,例如:Lǔ HéPíng 拼写为 LYU HEPING 吕和平也就是说在2012年2月以后的所有对外文档中“ü”拼作“YU”。即“吕”的正式拼法是“LYU”。旧的“LU”拼法将被“LYU”逐步替代。参考资料:百度百科-吕