catti考试报名条件
CATTI是全国翻译专业资格(水平)考试简称(China Accreditation Test for Translators and Interpreters -- CATTI)。报考条件翻译专业资格(水平)考试(以下简称翻译考试)分为翻译专业资格(水平)笔译考试和翻译专业资格(水平)口译考试。(一)一级翻译考试遵守国家法律、法规和翻译行业相关规定,恪守职业道德,并具备下列条件之一的人员,均可报名参加一级翻译考试。(1)通过全国统一考试取得相应语种、类别二级翻译证书;(2)按照国家统一规定评聘翻译专业职务。(二)二级和三级翻译考试凡遵守中 华 人 民 共 和国宪 法和法 律,恪守职业道德,具有一定外语水平的人员,均可报名参加相应语种、级别的翻译考试。
catti三笔考试时间是多久?
catti三级笔译考试时间2022为6月19日、11月6日。catti三级笔译作为国家级翻译人才评价体系,翻译资格考试多次受到人力资源和社会保障部及业内资深专家的好评。catti三级笔译,在国内外都有很好的影响。是国家职业资格考试中最成功的项目之一。catti的考试方式;三级《口译综合能力》科目考试采用听译笔答方式进行;二级《口译实务》科目“交替传译”和“同声传译”以及三级《口译实务》科目的考试均采用现场录音方式进行。三级《笔译综合能力》和《笔译实务》科目考试均采用纸笔作答方式进行。
英语二级笔译考试题型有哪些?
一、笔译综合能力 ,时间:120分钟,总计:100分。1、题型:词汇和语法,题量:60道选择题,分值:602、题型:阅读理解,题量:30道选择题,分值: 303、题型:完形填空,题量:20道填空题,分值:10二、笔译实务,时间:180分钟,总计:100分。1、题型:英译汉,题量:两段文章,共900单词左右。,分值:502、题型:汉译英,题量: 两段文章,共600单词左右。,分值:50扩展资料:英语二级笔译考试通过者有一定的职业翻译训练基础,可以胜任多种场合的口译工作,口译质量较高;或基本胜任各种非专业性材料的翻译工作,翻译质量较高。考试对象为英语专业本科毕业生或研究生和其他具有同等水平的各类英语学习者(工作者)。在校翻译硕士专业学位研究生报考二级翻译考试时,可凭学校开具的“翻译硕士专业学位研究生在读证明”免试《综合能力》科目,只参加《笔译实务》或《口译实务》科目考试。参考资料来源:百度百科——翻译专业资格(水平)考试百度百科——翻译资格考试
英语二级笔译总分多少
英语翻译二级笔译总分共200分,笔译综合能力和笔译务两个科目各100分。拓展资料:笔译综合能力有三种题型:词汇和语法(60道选择题)记分60分、阅读理解(30道选择题)记分30分、完形填空(20空)记分10分,总分100分。考试时间120分钟。笔译务实有两种题型:英译汉(两段文章,共900单词左右)记分50分、汉译英(两段文章,共600字左右)记分50分,总分100分。考试时间180分钟。参考资料来源:全国翻译专业资格(水平)考试官网-英语笔译二级考试大纲
翻译专业考研要考哪些科目
英语专业考研主要有学硕和翻译硕士两种。学硕的专业有:英语语言文学、翻译学、外国语言学及应用语言学等;翻译硕士有英语笔译和英语口译。学硕的考试科目一般包括:政治+二外+两门专业课,其中除政治之外一般都是自主命题;翻译硕士的考试科目包括:政治、翻译硕士英语、英语翻译基础、汉语写作与百科知识。绝大多数学校为英语,而北外和南航则为一门第二外语。翻译硕士考研考的科目:1、政治(全国统考);2、翻译硕士英语:【考核内容】完形填空、改错、句子重述、文本缩写、命题作文;3、英语翻译基础:【考核内容】英汉术语互译、英汉应用文本互译;4、汉语写作与百科知识:【考核内容】术语解释、英汉新闻编译、汉语写作。翻译硕士复试科目:(1)汉英笔译(2)专业素质面试英语一没有具体明确的限制,考察内容较为固定。英语二要能够读懂不同题材和体裁的阅读,包含经济、管理、社会、文化、科普等,体裁包括说明文、议论文和记叙文等,考察内容较为灵活。英语一题目更注重考生的英语应用能力,英语二的题目更注重考试的思维逻辑分析能力,这也是英语一和英语二题目的特点。
英语笔译考研初试科目有哪些
英语笔译(055101)考研初试科目共四门:①101思想政治理论②211翻译硕士英语③357英语翻译基础④448汉语写作与百科知识。一、英语笔译考试科目1、政治(全国统考)2、翻译硕士英语:【考核内容】完形填空、改错、句子重述、文本缩写、命题作文3、英语翻译基础:【考核内容】英汉术语互译、英汉应用文本互译4、汉语写作与百科知识:【考核内容】术语解释、英汉新闻编译、汉语写作二、英语笔译基本情况1、专业情况英语笔译属于翻译硕士专业其中一个专业,以培养适应市场需求的高级工程技术口、笔译人才为目标,训练学生的英语口、笔译实践能力,提高学生的跨文化交际沟通能力和创造性思维,以培养学生的英语交流能力为出发点,以课堂研讨为主,通过大量的翻译实践训练,使学生掌握翻译特别是工程技术翻译的基本原理、技巧,提高学生的翻译实践能力。2、主要开设的课程笔译基础,口译基础,高级英语听说,专题口译,工程笔译,工程交替传译,工程同声传译,工程技术笔译案例分析,对外传播翻译等。三、英语笔译复习资料1、参考书目参考书目是考生重要的复习资料,考生可去目标院校研究生招生官网,查看往年招生简章,一般都有写参考书目,有些学校会明确写出参考书,但是有些学校并没有对此做要求。2、历年真题目标院校的历年真题很重要,部分学校的真题公布在官网,考生可自行下载。另外大部分学校不公布历年真题,那就需要考生自己搜集。有效的方法是,找到目标院校在读或考过的翻硕学姐学长,他们一般都有很多资源,可以去考研论坛找目标院校往年的翻硕学姐学长。当拿到历年真题之后,可以花些时间,分析目标院校的出题偏好,有些学校的翻硕题目可能会重复出题,尤其是英语翻译基础中缩略词、短语英汉互译,比如2022年考了某一个缩略词,可能过几年他又重复考了,或者本来是汉译英,现在又变成了英译汉,需要大家灵活掌握知识点。免费领取英语翻译0551学习资料、知识地图:https://wangxiao.xisaiwang.com/kaoyan/xxzl/n2.html?fcode=h1000026