杨氏之子翻译

时间:2024-08-16 23:19:33编辑:分享君

杨氏之子文言文翻译

【杨氏之子文言文翻译】  在梁国,有一户姓杨的人家,家里有个九岁的’儿子,非常聪明。孔君平来拜见他的父亲,恰巧他父亲不在家,于是便叫杨氏子出来。杨氏子为孔君平端来水果,水果中有杨梅。孔君平指着杨梅对杨氏之子,并说:“这是你家的水果。“杨氏子马上回答说:“我可没有听说孔雀是先生您家的鸟。“【摘要】
杨氏之子文言文翻译【提问】
【杨氏之子文言文翻译】  在梁国,有一户姓杨的人家,家里有个九岁的’儿子,非常聪明。孔君平来拜见他的父亲,恰巧他父亲不在家,于是便叫杨氏子出来。杨氏子为孔君平端来水果,水果中有杨梅。孔君平指着杨梅对杨氏之子,并说:“这是你家的水果。“杨氏子马上回答说:“我可没有听说孔雀是先生您家的鸟。“【回答】
【杨氏之子文言文】梁国杨氏子九岁,甚聪惠。孔君平诣其父,父不在,乃呼儿出。为设果,果有杨梅。孔指以示儿曰:“此是君家果。”儿应声答曰:“未闻孔雀是夫子家禽。”【回答】
【杨氏之子文言文注释】1.孔君平:孔坦,字君平,官至延尉2.氏:姓氏,表示家族的姓。3.夫子:旧时对学者或老师的尊称。4.设:摆放,摆设。5.甚:非常。6.诣:拜见。7.未闻:没有听说过。8.示:给……看。9.惠:惠同“慧”,智慧的意思。10.乃:就;于是。11.曰:说。12.未:没有【回答】


杨氏之子文言文翻译

“杨氏之子”是一篇明代文学家冯梦龙《警世通言》中的短篇小说,原文全文如下:杨氏之子,方二岁而能语,爱其奶者甚笃。一日,忽啼不已,其母以指摘之,意欲令寂,而婴每见指即哭。母不胜怒,欲以掌击之,而踌躇未决。忽闻墙外有声,曰:“勿打,宝玉在此。”旁人难辨其何人也,母急开门观之,但见一兔自门而入,颈系珠链,走至婴前,蹲而听之。婴乃止泣,兔乃抚之。自是每啼必至,每至必抚,历十月,而婴与兔同卧枕席间。一日,婴忽语曰:“兔可吃?”母讶而问之。婴曰:“我欲食芹,而兔亦好之。”母强为之烹,兔独啖其茎叶,不肯食其肉。自是两人唯兔不离左右,似有血肉之亲。这个故事是讲述了一个杨氏之子和一只珠链兔之间的感人故事。在这个故事中体现了动物与人类之间的深厚感情,兔子成为孩子的知己和朋友。这个故事不仅寓意深刻,而且文笔优美,是中国古代短篇小说的经典之作。【摘要】
杨氏之子文言文翻译【提问】
“杨氏之子”是一篇明代文学家冯梦龙《警世通言》中的短篇小说,原文全文如下:杨氏之子,方二岁而能语,爱其奶者甚笃。一日,忽啼不已,其母以指摘之,意欲令寂,而婴每见指即哭。母不胜怒,欲以掌击之,而踌躇未决。忽闻墙外有声,曰:“勿打,宝玉在此。”旁人难辨其何人也,母急开门观之,但见一兔自门而入,颈系珠链,走至婴前,蹲而听之。婴乃止泣,兔乃抚之。自是每啼必至,每至必抚,历十月,而婴与兔同卧枕席间。一日,婴忽语曰:“兔可吃?”母讶而问之。婴曰:“我欲食芹,而兔亦好之。”母强为之烹,兔独啖其茎叶,不肯食其肉。自是两人唯兔不离左右,似有血肉之亲。这个故事是讲述了一个杨氏之子和一只珠链兔之间的感人故事。在这个故事中体现了动物与人类之间的深厚感情,兔子成为孩子的知己和朋友。这个故事不仅寓意深刻,而且文笔优美,是中国古代短篇小说的经典之作。【回答】


杨氏之子怎么翻译呢?

原文:
梁国杨氏子九岁,甚聪惠。孔君平诣其父,父不在,乃呼儿出。为设果,果有杨梅。孔指以示儿曰:"此是君家果。"儿应声答曰:"未闻孔雀是夫子家禽。"
2、翻译:
在梁国,有一户姓杨的人家,家里有一个九岁的儿子,非常聪明。有一天,孔君平来拜见他的父亲,恰巧他的父亲不在家,孔君平就把这个孩子叫了出来。孩子给孔君平端来了水果,水果中有杨梅。孔君平指着杨梅给孩子看说:“这是你家的水果。”孩子马上回答:“我可没听说过孔雀是先生您家的鸟。”


杨氏之子的翻译

在梁国,有一户姓杨的人家,家里有个九岁的儿子,非常聪明。孔君平来拜见他的父亲,恰巧他父亲不在家,于是便叫杨氏子出来。杨氏子为孔君平端来水果,水果中有杨梅。孔君平指着杨梅对杨氏之子,并说:“这是你家的水果。“杨氏子马上回答说:“我可没有听说孔雀是先生您家的鸟。“【摘要】
杨氏之子的翻译【提问】
在梁国,有一户姓杨的人家,家里有个九岁的儿子,非常聪明。孔君平来拜见他的父亲,恰巧他父亲不在家,于是便叫杨氏子出来。杨氏子为孔君平端来水果,水果中有杨梅。孔君平指着杨梅对杨氏之子,并说:“这是你家的水果。“杨氏子马上回答说:“我可没有听说孔雀是先生您家的鸟。“【回答】


上一篇:中电集团

下一篇:服装分类