鸟之诗罗马音

时间:2024-09-13 04:50:54编辑:分享君

鸟之诗歌词

  鸟の诗(Tori No Uta)   消える飞行机云 仆たちは见送った   

  ki e ru hi kou ki gu mo bo ku ta chi wa mi o ku tta   眩しくて逃げた いつだって弱くて   ma bu shi ku te ni ge ta it su da tte yo wa ku te   あの日から 変わらず   a no hi ka ra ka wa ra zu   いつまでも変わらずに   i tsu ma de mo ka wa ra zu ni   いられなかった事 悔しくて 指を离す   i ra re na ka tta ko to ku ya shi ku te yu bi wo ha na su   あの鸟はまだ うまく飞べないけど   a no to ri wa ma da u ma ku to be na i ke do   いつかは风を切って知る   i tsu ka wa ka ze wo ki tte shi ru   届かない场所が まだ远くにある   to do ka na i ba sho ga ma da to o ku ni a ru   愿いだけ秘めて见つめてる   ne ga i da ke hi me te mi tsu me te ru   子供たちは 夏の线路歩く   ko do mo ta chi wa na tsu no se n ro a ru ku   吹く风に 素足を晒して   fu ku ka ze ni su a shi wo sa ra shi te   远くには 幼かった日々を   to o ku ni wa o sa na ka tta hi bi wo   両手には 飞び立つ希望を   ryo u te ni wa to bi da tsu ki bou wo   消える飞行机云 追いかけて追いかけて   ki er u hi kou ki gu mo o i ka ke te o i ka ke te   この丘を越えた あの日から変わらずいつまでも   ko no o ka wo ko e ta an o hi ka ra ka wa ra zu it su ma de mo   真っ直ぐに仆たちはあるように   ma s su gu ni bo ku ta chi wa a ru you ni   海神(わたつみ)のような 强さを守れるよ きっと   wa ta tsu mi no yo u na tsu yo sa wo ma mo re ru yo ki t to   あの空を回る 风车の羽根たちは   an o so ra wo ma wa ru fu u sha no ha ne ta chi wa   いつまでも同じ 梦见る   it su ma de mo o na ji yu me mi ru   届かない场所を ずっと见つめてる   to do ka na i ba sho wo zu tto mi tsu me te ru   愿いを秘めた 鸟の梦を   ne ga i wo hi me ta to ri no yu me wo   振り返る 灼けた线路 覆う   fu ri ka er u ya ke ta se n ro o o u   入道云 形を変えても   n yu u dou gu mo ka ta chi wo ka e te mo   仆らは 覚えていて どうか   bo ku ra wa o bo e te i te do u ka   季节が 残した昨日を…   ki se tsu ga no ko shi ta ki n ou wo   消える飞行机云 追いかけて追いかけて
  鸟之诗截图
  ki er u hi kou ki gu mo o i ka ke te o i ka ke te   早すぎる合図 ふたり笑い出してる いつまでも   ha ya su gi ru a i zu fu ta ri wa ra i da shi te ru i tsu ma de mo   真っ直ぐに眼差しはあるように   ma s su gu ni ma na za shi wa a ru you ni   汗が渗んでも 手を离さないよ ずっと   a se ga ni ji n demo te wo ha na sa na i yo zu tto   消える飞行机云 仆たちは见送った   ki er u hi kou ki gu mo bo ku ta chi wa mi o ku tta   眩しくて逃げた いつだって弱くて   ma bu shi ku te ni ge ta i tsu da tte yo wa ku te   あの日から変わらず   a no hi ka ra ka wa ra zu   いつまでも変わらずに いられなかったこと   i tsu ma de mo ka wa ra zu ni i ra re na ka tta ko to   悔しくて 指を离す    ku ya shi ku te yu bi wo ha na su


《鸟之诗》歌词

日文歌词
消える飞行机云 仆たちは见送った
眩しくて逃げた いつだって弱くて
あの日から 変わらず
いつまでも変わらずに
いられなかった事 悔しくて 指を离す
あの鸟はまだ うまく飞べないけど
いつかは风を切って知る
届かない场所が まだ远くにある
愿いだけ秘めて见つめてる
子供たちは 夏の线路歩く
吹く风に 素足を晒して
远くには 幼かった日々を
両手には 飞び立つ希望を
消える飞行机云 追いかけて追いかけて
この丘を越えた あの日から変わらずいつまでも
真っ直ぐに仆たちはあるように
海神(わたつみ)のような 强さを守れるよ きっと
あの空を回る 风车の羽根たちは
いつまでも同じ 梦见る
届かない场所を ずっと见つめてる
愿いを秘めた 鸟の梦を
振り返る 灼けた线路 覆う
入道云 形を変えても
仆らは 覚えていて どうか
季节が 残した昨日を…
消える飞行机云 追いかけて追いかけて
早すぎる合図 ふたり笑い出してる いつまでも
真っ直ぐに眼差しはあるように
汗が渗んでも 手を离さないよ ずっと
消える飞行机云 仆たちは见送った
眩しくて逃げた いつだって弱くて
あの日から変わらず
いつまでも変わらずに いられなかったこと
悔しくて 指を离す

罗马音歌词
ki e ru hi kou ki gu mo bo ku ta chi wa mi o ku tta
ma bu shi ku te ni ge ta i tsu da tte yo wa ku te
a no hi ka ra ka wa ra zu
i tsu ma de mo ka wa ra zu ni
i ra re na ka tta ko to ku ya shi ku te yu bi wo ha na su
a no to ri wa ma da u ma ku to be na i ke do
i tsu ka wa ka ze wo ki tte shi ru
to do ka na i ba sho ga ma da to o ku ni a ru
ne ga i da ke hi me te mi tsu me te ru
ko do mo ta chi wa na tsu no se n ro a ru ku
fu ku ka ze ni su a shi wo sa ra shi te
to o ku ni wa o sa na ka tta hi bi wo
ryo u te ni wa to bi da tsu ki bou wo
ki e ru hi kou ki gu mo o i ka ke te o i ka ke te
ko no o ka wo ko e ta a no hi ka ra ka wa ra zu i tsu ma de mo
ma ssu gu ni bo ku ta chi wa a ru you ni
wa ta tsu mi no yo u na tsu yo sa wo ma mo re ru yo ki tto
a no so ra wo ma wa ru fu u sha no ha ne ta chi wa
i tsu ma de mo o na ji yu me mi ru
to do ka na i ba sho wo zu tto mi tsu me te ru
ne ga i wo hi me ta to ri no yu me wo
fu ri ka e ru ya ke ta se n ro o o u
n yu u dou gu mo ka ta chi wo ka e te mo
bo ku ra wa o bo e te i te do u ka
ki se tsu ga no ko shi ta ki nou wo
ki e ru hi kou ki gu mo o i ka ke te o i ka ke te
ha ya su gi ru a i zu fu ta ri wa ra i da shi te ru i tsu ma de mo
ma ssu gu ni ma na za shi wa a ru you ni
a se ga ni ji n de mo te wo ha na sa na i yo zu tto
ki e ru hi kou ki gu mo bo ku ta chi wa mi o ku tta
ma bu shi ku te ni ge ta i tsu da tte yo wa ku te
a no hi ka ra ka wa ra zu
i tsu ma de mo ka wa ra zu ni i ra re na ka tta ko to
ku ya shi ku te yu bi wo ha na su

中文歌词
我们目送消散而去的航迹云
由于太过耀眼而避开了 不管何时都这样懦弱着
从那一天开始什么都不曾改变过
始终都难以再一成不变下去了
你我惋惜不已,黯然放手
尽管那只鸟还不能够展翅翱翔
但是总有一天它会迎风高飞
无法企及之地尚隔千山万水
只能将愿望深藏于心 眺向远方
孩子们漫步在夏日的铁轨上
吹过的微风轻抚着孩子们光着的脚丫
忽然回想起已经远去的孩童时的时光
想要用双手托起那个展翅飞翔的愿望
我们不停追寻着消散而去的航迹云
从翻越山坡那时起就不曾有所改变
正如我们一直以来的耿直不移那般
一定能够守护那如海神所怀有的真切的回忆
在天空中旋转着的风车的叶片
不论何时都重复做着一样的梦
梦中的小鸟眺望着心中的乐土
将隐藏着心愿的鸟之梦重拾起来
蓦然回首 积雨云覆盖上了 炽热的铁轨
即使它的模样变幻无常
我们总还是会记得
季节残留下的昨天
我们不停地追寻着消散而去的航迹云
对于过早的讯号 两人相视而笑
正如你那一直以来的耿直的目光那样
即使掌心已满是汗水也一定紧握不放
我们目送消散而去的航迹云
由于太过耀眼而避开了 不管何时都这样懦弱着
从那一天开始什么都不曾改变过
始终都难以再一成不变下去了
你我惋惜不已,黯然放手


鸟之诗罗马音歌词

鸟の诗(Tori No Uta)
消える飞行机云 仆たちは见送った
ki e ru hi kou ki gu mo bo ku ta chi wa mi o ku tta
眩しくて逃げた いつだって弱くて


ma bu shi ku te ni ge ta i tsu da tte yo wa ku te
あの日から 変わらず


a no hi ka ra ka wa ra zu
いつまでも変わらずに
i tsu ma de mo ka wa ra zu ni
いられなかった事 悔しくて 指を离す
i ra re na ka tta ko to ku ya shi ku te yu bi wo ha na su
あの鸟はまだ うまく飞べないけど
a no to ri wa ma da u ma ku to be na i ke do
いつかは风を切って知る
i tsu ka wa ka ze wo ki tte shi ru
届かない场所が まだ远くにある
to do ka na i ba sho ga ma da to o ku ni a ru
愿いだけ秘めて见つめてる
ne ga i da ke hi me te mi tsu me te ru
子供たちは 夏の线路歩く
ko do mo ta chi wa na tsu no se n ro a ru ku
吹く风に 素足を晒して
fu ku ka ze ni su a shi wo sa ra shi te
远くには 幼かった日々を
to o ku ni wa o sa na ka tta hi bi wo
両手には 飞び立つ希望を
ryo u te ni wa to bi da tsu ki bou wo
消える飞行机云 追いかけて追いかけて
ki e ru hi kou ki gu mo o i ka ke te o i ka ke te
この丘を越えた あの日から変わらずいつまでも
ko no o ka wo ko e ta an o hi ka ra ka wa ra zu i tsu ma de mo
真っ直ぐに仆たちはあるように
ma ssu gu ni bo ku ta chi wa a ru you ni
海神(わたつみ)のような 强さを守れるよ きっと
wa ta tsu mi no yo u na tsu yo sa wo ma mo re ru yo ki t to
あの空を回る 风车の羽根たちは
an o so ra wo ma wa ru fu u sha no ha ne ta chi wa
いつまでも同じ 梦见る
i tsu ma de mo o na ji yu me mi ru
届かない场所を ずっと见つめてる
to do ka na i ba sho wo zu tto mi tsu me te ru
愿いを秘めた 鸟の梦を
ne ga i wo hi me ta to ri no yu me wo
振り返る 灼けた线路 覆う
fu ri ka er u ya ke ta se n ro o o u
入道云 形を変えても
n yu u dou gu mo ka ta chi wo ka e te mo
仆らは 覚えていて どうか
bo ku ra wa o bo e te i te do u ka
季节が 残した昨日を…
ki se tsu ga no ko shi ta ki n ou wo
消える飞行机云 追いかけて追いかけて
ki er u hi kou ki gu mo o i ka ke te o i ka ke te
早すぎる合図 ふたり笑い出してる いつまでも
ha ya su gi ru a i zu fu ta ri wa ra i da shi te ru i tsu ma de mo
真っ直ぐに眼差しはあるように
ma ssu gu ni ma na za shi wa a ru you ni
汗が渗んでも 手を离さないよ ずっと
a se ga ni ji n de mo te wo ha na sa na i yo zu tto
消える飞行机云 仆たちは见送った
ki e ru hi kou ki gu mo bo ku ta chi wa mi o ku tta
眩しくて逃げた いつだって弱くて
ma bu shi ku te ni ge ta i tsu da tte yo wa ku te
あの日から変わらず
a no hi ka ra ka wa ra zu
いつまでも変わらずに いられなかったこと
i tsu ma de mo ka wa ra zu ni i ra re na ka tta ko to
悔しくて 指を离す 
ku ya shi ku te yu bi wo ha na su


我们目送着 飞机尾迹划过长空
因为世事纷扰 我总想逃避 我总是这样软弱
从那天开始就是如此
因为自己无法 泰然自若地面对改变
所以后悔地 放松了手指
虽然那只鸟 仍在蹒跚学步
但总有一天会迎风高飞
无法到达的彼方 还很遥远
只能悄悄地将愿望深藏 望向前方
孩子们 走在夏日的铁轨上
将赤裸的双足 沐浴在吹拂的微风里
儿时的电点点滴滴 渐渐远去
而将要实现的梦 就在自己手中
不停追着 消失在空中的飞机尾迹
从那时越过小山时起 就一直是这样 没有改变
为了能 径直前行
一定要象海神那样 坚强 一定会的
风车的叶片 在空中转动
重复着同样的梦
彼方总是可望不可及
只能将鸟之梦深藏心中
蓦然回首 积乱云覆盖着 炽热的铁轨
就算它变换了模样
我们仍然记得 季节残留下的昨日
我们追逐着 追逐着渐渐消失的飞机尾迹
忽然间我们相视而笑一直到永远
眼光放远些吧 紧紧牵着的双手
无论怎样 都不要放开
我们目送着 飞机尾迹划过天空
因为世事纷扰 我总想逃避 我总是这样软弱
从那天开始就是如此
因为自己无法 泰然自若地面对改变
所以后悔地 放松了手指


鸟之诗的中文歌词对照罗马拼音

 鸟の诗(Tori No Uta)
  消える飞行机云 仆たちは见送った
  ki e ru hi kou ki gu mo bo ku ta chi wa mi o ku tta
  眩しくて逃げた いつだって弱くて
  

ma bu shi ku te ni ge ta i tsu da tte yo wa ku te
  あの日から 変わらず


  a no hi ka ra ka wa ra zu
  いつまでも変わらずに
  i tsu ma de mo ka wa ra zu ni
  いられなかった事 悔しくて 指を离す
  i ra re na ka tta ko to ku ya shi ku te yu bi wo ha na su
  あの鸟はまだ うまく飞べないけど
  a no to ri wa ma da u ma ku to be na i ke do
  いつかは风を切って知る
  i tsu ka wa ka ze wo ki tte shi ru
  届かない场所が まだ远くにある
  to do ka na i ba sho ga ma da to o ku ni a ru
  愿いだけ秘めて见つめてる
  ne ga i da ke hi me te mi tsu me te ru
  子供たちは 夏の线路歩く
  ko do mo ta chi wa na tsu no se n ro a ru ku
  吹く风に 素足を晒して
  fu ku ka ze ni su a shi wo sa ra shi te
  远くには 幼かった日々を
  to o ku ni wa o sa na ka tta hi bi wo
  両手には 飞び立つ希望を
  ryo u te ni wa to bi da tsu ki bou wo
  消える飞行机云 追いかけて追いかけて
  ki e ru hi kou ki gu mo o i ka ke te o i ka ke te
  この丘を越えた あの日から変わらずいつまでも
  ko no o ka wo ko e ta an o hi ka ra ka wa ra zu i tsu ma de mo
  真っ直ぐに仆たちはあるように
  ma ssu gu ni bo ku ta chi wa a ru you ni
  海神(わたつみ)のような 强さを守れるよ きっと
  wa ta tsu mi no yo u na tsu yo sa wo ma mo re ru yo ki t to
  あの空を回る 风车の羽根たちは
  an o so ra wo ma wa ru fu u sha no ha ne ta chi wa
  いつまでも同じ 梦见る
  i tsu ma de mo o na ji yu me mi ru
  届かない场所を ずっと见つめてる
  to do ka na i ba sho wo zu tto mi tsu me te ru
  愿いを秘めた 鸟の梦を
  ne ga i wo hi me ta to ri no yu me wo
  振り返る 灼けた线路 覆う
  fu ri ka er u ya ke ta se n ro o o u
  入道云 形を変えても
  n yu u dou gu mo ka ta chi wo ka e te mo
  仆らは 覚えていて どうか
  bo ku ra wa o bo e te i te do u ka
  季节が 残した昨日を…
  ki se tsu ga no ko shi ta ki n ou wo
  消える飞行机云 追いかけて追いかけて
  ki er u hi kou ki gu mo o i ka ke te o i ka ke te
  早すぎる合図 ふたり笑い出してる いつまでも
  ha ya su gi ru a i zu fu ta ri wa ra i da shi te ru i tsu ma de mo
  真っ直ぐに眼差しはあるように
  ma ssu gu ni ma na za shi wa a ru you ni
  汗が渗んでも 手を离さないよ ずっと
  a se ga ni ji n de mo te wo ha na sa na i yo zu tto
  消える飞行机云 仆たちは见送った
  ki e ru hi kou ki gu mo bo ku ta chi wa mi o ku tta
  眩しくて逃げた いつだって弱くて
  ma bu shi ku te ni ge ta i tsu da tte yo wa ku te
  あの日から変わらず
  a no hi ka ra ka wa ra zu
  いつまでも変わらずに いられなかったこと
  i tsu ma de mo ka wa ra zu ni i ra re na ka tta ko to
  悔しくて 指を离す 
  ku ya shi ku te yu bi wo ha na su


我们目送着 飞机尾迹划过长空
因为世事纷扰 我总想逃避 我总是这样软弱
从那天开始就是如此
因为自己无法 泰然自若地面对改变
所以后悔地 放松了手指
虽然那只鸟 仍在蹒跚学步
但总有一天会迎风高飞
无法到达的彼方 还很遥远
只能悄悄地将愿望深藏 望向前方
孩子们 走在夏日的铁轨上
将赤裸的双足 沐浴在吹拂的微风里
儿时的电点点滴滴 渐渐远去
而将要实现的梦 就在自己手中
不停追着 消失在空中的飞机尾迹
从那时越过小山时起 就一直是这样 没有改变
为了能 径直前行
一定要象海神那样 坚强 一定会的
风车的叶片 在空中转动
重复着同样的梦
彼方总是可望不可及
只能将鸟之梦深藏心中
蓦然回首 积乱云覆盖着 炽热的铁轨
就算它变换了模样
我们仍然记得 季节残留下的昨日
我们追逐着 追逐着渐渐消失的飞机尾迹
忽然间我们相视而笑一直到永远
眼光放远些吧 紧紧牵着的双手
无论怎样 都不要放开
我们目送着 飞机尾迹划过天空
因为世事纷扰 我总想逃避 我总是这样软弱
从那天开始就是如此
因为自己无法 泰然自若地面对改变
所以后悔地 放松了手指


上一篇:贾克斯皮肤

下一篇:机场姐妹花小品