凉州词古诗王昌龄?
唐·王昌龄《凉州词》原文:
葡萄美酒夜光杯,欲饮琵琶马上催。
醉卧沙场君莫笑,古来征战几人回?
白话释义:
酒筵上甘醇的葡萄美酒盛满在精美的夜光杯之中,歌伎们弹奏起急促欢快的琵琶声助兴催饮,想到即将跨马奔赴沙场杀敌报国,战士们个个豪情满怀。今日一定要一醉方休,即使醉倒在战场上又何妨?此次出征为国效力,本来就打算马革裹尸,没有准备活着回来。
王之涣《凉州词》
王之涣《凉州词》全诗写艰苦荒凉的边塞的一次盛宴,描摹了征人们开怀痛饮、尽情酣醉的场面。《凉州词》唐·王之涣黄河远上白云间,一片孤城万仞山。羌笛何须怨杨柳,春风不度玉门关。译文:黄河远望上去一直到白云之间,一座座孤立的城楼(也许是长城)建在万仞高山。听到羌笛吹出的《折杨柳》怨恨曲调,何必怨恨呢,春风都吹不过玉门关,看不到杨柳,听听曲调也好。根据王之涣墓志铭可知,唐玄宗开元十四年(726)王之涣辞官,过了十五年的自由生活。《凉州词二首》当作于其辞官居家的十五年期间,即开元十五年(727)至二十九年(741)间。《凉州词》赏析:首联,西望远景,由近及远,河与天接,与“黄河之水天上来”的由远及近,正好相反;黄白相间,色彩单调,大气苍茫。再看近景,由下到上,城与山分,一与万对,实(黄河、孤城)与虚(白云间、万仞山)交融,意境雄伟,隐含寂寞孤独。黄河白云、一片万仞都是当句对。尾联,传来画外音,羌笛吹响《折杨柳》曲调,人的加入,生命和音乐的参与,愈加生动,虽然曲调忧伤幽怨,充溢着离情别意。
凉州词全诗的翻译是什么?
《凉州词》全诗的意思:酒筵上甘醇的葡萄美酒盛满在精美的夜光杯之中,歌伎们弹奏起急促欢快的琵琶声助兴催饮,想到即将跨马奔赴沙场杀敌报国,战士们个个豪情满怀。《凉州词》王翰·唐葡萄美酒夜光杯,欲饮琵琶马上催。醉卧沙场君莫笑,古来征战几人回。夜光杯:用白玉制成的酒杯,光可照明,这里指华贵而精美的酒杯,据《海内十洲记》所载,为周穆王时西胡所献之宝。欲:将要。琵琶:这里指作战时用来发出号角的声音时用的。催:催人出征;也有人解作鸣奏助兴。沙场:平坦空旷的沙地,古时多指战场。君:你。秦中:指今陕西中部平原地区。阑:尽。《凉州曲》与《凉州词》的来历关于《凉州词》,它虽然是诗题,虽然叫《凉州词》,但它却不是词牌,而是一种曲牌,是一个来自西域的曲牌。《乐苑》记载:“凉州宫词曲,开元中,西凉都督郭知运所进。”这是说因为唐玄宗是大音乐家,因此开元年间,陇右节度使郭知运就搜集了一批西域的曲谱,敬献给唐玄宗,唐玄宗尤其喜爱其中来自凉州的一种曲牌。凉州在唐属于陇右道,它的治所在姑臧县,就是今天甘肃省的武威市凉州区。玄宗把这种《凉州曲》交给教坊,让乐师翻成中国曲谱,并配上新的歌词以演唱,教坊则以所进之地为曲调之名,这就是《凉州曲》与《凉州词》的来历。
《凉州词》的译文
《凉州词》的译文如下:葡萄美酒倒满了夜光杯,正要畅饮的时候,马上的琵琶也同时在催促着。即使醉卧在沙场上你也不要笑我啊!自古征战在外的又有几人能回来呢?原文:葡萄美酒夜光杯,欲饮琵琶马上催。醉卧沙场君莫笑,古来征战几人回!注释:夜光杯:白玉制成的酒杯。催:这里指催人出发的意思。①王翰写有《凉州词》两首,慷慨悲壮,广为流传。而这首《凉州词》被明代王世贞推为唐代七绝的压卷之作。②夜光杯:用白玉制成的酒杯,光可照明。它和葡萄酒都是西北地区的特产。这里指精美的酒杯。③沙场:平坦空旷的沙地,古时多指战场。④君:你。⑤琵琶:这里指作战时用来发出号角的声音时用的。⑥催:催人出征。⑦凉州词:“凉州歌”的唱词,是盛唐时流行的一种曲调名。⑧欲:将要。赏析:琵琶弹奏着欢快而急促的旋律,夜光杯中盛满了西域的葡萄美酒,长年征战疆场的将士难得有这欢聚痛饮的时刻,于是举杯相邀:痛饮个一醉方休吧,古来征战几人回?诗人满怀激情写下这沙场之宴的劝酒词,笔端洋溢着豪放、悲壮与将士们视死如归的豪情。浓郁的边域色彩,跳跃跌宕的结构,奔放的情绪使这首诗成为了边塞诗中的精品。唐人七绝多是乐府歌词,凉州词即其中之一。它是按凉州(今甘肃省河西、陇右一带)地方乐调歌唱的。《新唐书·乐志》说:“天宝间乐调,皆以边地为名,若凉州、伊州、甘州之类。”