各自远扬 歌词
歌曲:各自远扬歌手:王雅洁原唱:中孝介词/曲:江崎とし子そよ风が告げる春の访れ笑き乱れる花の香りに远い君を思う春の阳に见守られて花が笑くようにいつかは希望の阳が 照らすでしょうそれぞれにそれぞれの决めた道を步きいつの日か微笑んでまた会えるその时まで黄昏が告げる秋の访れ移り行く红の空に远い日々を思う秋の阳に见守られて実り成るようにいつかは君の梦も 叶うでしょうそれぞれにそれぞれの决めた道を歩きいつの日か微笑んで又会えるその时まであの日交わした约束仆らが描いてた未来はどんな色に 染まるのでしょうそれぞれにそれぞれの决めた道を歩きいつの日か微笑んで又会えるその时まで决めた道を歩きいつの日か微笑んで又会えるその时までhttp://music.baidu.com/song/1432022
《各自远扬》歌词译成中文
《各自远扬》歌曲原唱:中孝介填 词:江崎稔子谱 曲:江崎稔子微风告知春天来访 纷纷绽放的花朵香气令人想起远方的你 如春日阳光守护下绽放的花朵未来 希望之光也会照耀我们吧 我们踏上各自的各自抉择的道路 在未来的某日绽放笑容直到重逢时 黄昏告知秋日到来令人想起遥远的过去 如秋日阳光守护著成熟的果实总有一天你的梦想也会成真 我们踏上各自的各自抉择的道路 在未来的某日绽放笑容直到重逢时 当初许下的约定是我们心中描绘的 想像中未来的颜色我们踏上各自的 各自抉择的道路在未来的某日绽放笑容 直到重逢时扩展资料:《各自远扬》是中孝介演唱的一首日文歌曲,由江崎稔子作词、作曲,收录于日本歌手中孝介的出道单曲《各自远扬(それぞれに)》中。《各自远扬》为2008年的台湾电影《海角七号》插曲之一。中孝介自己研习岛歌(日本的一种民歌)的曲风,声音被称赞充满了透明感,他的演唱有一种纯净之感,把忧伤、甜美等情绪在音乐的表达上也称得上淋漓尽致!刘德华的《红颜自闭》翻唱自中孝介的出道单曲《各自远扬》。
各自远扬中文谐音歌词
中孝介 - それぞれに【各自远扬】
作词:江崎とし子
作曲:江崎とし子
编曲:羽毛田丈史
そよ风が告げる春の访れ
微风告知春天来访
扫要 卡在 噶 次该路 哈鲁 脑 哦到死来
咲き乱れる花の香りに
纷纷绽放的花朵香气
撒ki 米大来路 哈那 脑 卡奥利 你
远い君を想う
令人想起远方的你
套哦一 ki蜜 奥 哦茅屋
春の阳に见守られて
如春日阳光守护下
哈鲁 脑 黒 你 密码毛拉来太
花が咲くように
绽放的花朵
哈那 噶 撒哭要你
いつかは希望の阳が
未来 希望之光也会
一次卡 哇 ki保 脑 脑 黒 噶
照らすでしょう
照耀我们吧
dei 拉斯带小
それぞれにそれぞれの
我们踏上各自的
扫来早来你扫来早来闹
决めた道を歩き
各自抉择的道路
ki买他 米奇 奥 阿鲁ki
いつの日か微笑んで
在未来的某日绽放笑容
一次闹 黒 卡 好好爱 lo 待
又会えるその时まで
直到重逢时
wa 他 ai 鲁 扫闹 dao ki 麻袋
黄昏が告げる秋の访れ
黄昏告知秋日到来
他扫噶来 噶 次该路 啊ki 脑 哦dao zi 来
移り行く红の空に
令人想起
无磁力 yo go 白你 脑 扫啦 你
远い日々を想う
遥远的过去
套哦一 黑比 哦 哦茅屋
秋の阳に见守られて
如秋日阳光守护著
啊ki 脑 黒 你 密码毛拉来台
実り成るように
成熟的果实
米脑力 那路哟你
いつかは君の梦も
总有一天你的梦想
一次卡wa ki蜜 脑 有卖 猫
叶うでしょう
也会成真
卡那无 代销 o
それぞれにそれぞれの
我们踏上各自的
扫来早来你扫来早来闹
决めた道を歩き
各自抉择的道路
ki买他 米奇 奥 阿鲁ki
いつの日か微笑んで
在未来的某日绽放笑容
一次闹 黒 卡 好好爱 no 待
又会えるその时まで
直到重逢时
wa 他 啊哎鲁 扫闹 dao ki 麻袋
あの日交わした约束
当初许下的约定
啊闹 黒 咔哇西塔 压库扫哭
仆らが描いてた
是我们心中描绘的
宝库啦 噶 爱噶一台他
未来はどんな色に
想像中未来的颜色
米拉一 哇 到en 那 一老 你
染まるのでしょう
扫马路 脑 代销
それぞれにそれぞれの
我们踏上各自的
扫来早来你扫来早来闹
决めた道を歩き
各自抉择的道路
ki买他 米奇 奥 阿鲁ki
いつの日か微笑んで
在未来的某日绽放笑容
一次闹 黒 卡 好好爱 待
又会えるその时まで
直到重逢时
wa 他 啊哎鲁 扫闹 dao ki 麻袋
决めた道を歩き
各自抉择的道路
ki买他 米奇 奥 阿鲁ki
いつの日か微笑んで
在未来的某日绽放笑容
又会えるその时まで
直到重逢时
又会えるその时まで
直到重逢时
wa 他 啊哎鲁 扫闹 dao ki 麻袋
求:中孝介 【各自远扬】日文对白版的~说的那一段日文
中孝介 【各自远扬】日文对白版
海角七号(제 7봉)情书3~各自远颺 それぞれに
歌声是"中孝介", 口白: "荫山征彦" 40多秒的时候开始
其实就是在读 : 日文版 情书<各自远颺>
*********************************************************
强风が吹いて、
台湾と日本の间の海に、
仆を沈めてくれれば良いのに。
そうすれば、臆病な自分を、
持て余さずに済む。
友子。
たっだ数日の航海で、
仆はすっかり老け込んでしまった。
潮风が连れて来る泣き声を闻いて、
甲板から离れたくない。
寝たくも无い。
仆の心は决まった。
陆に着いたら、
一生海を见ないでおこう。
潮风よ。
何故泣き声を连れてやってくる?
人は爱して泣く、
嫁いで泣く、
子供を产んで泣く。
君の幸せな未来図を想像して、
涙が出そうになる。
でも、
仆の涙を潮风に吹かれて、
溢れる前に乾いてしまう。
涙を出さずに泣いて、
仆は、まだ老け込んだ。
憎らしい风。
憎らしい月の光。
憎らしい海。
十二月の海は、どこか怒っている。
耻辱と悔恨に耐え、
騒がしい揺れを伴いながら。
仆が向かっているのは、
故郷なのか。
それとも、
故郷を后にしているのか。
请教一下,日本歌星中孝介唱的《各自远扬》这首歌的中文翻译是什么?谢谢了。
微风告知春天来访
纷纷绽放的花朵香气
令人想起远方的你
如春日阳光守护下绽放的花朵
未来 希望之光也会照耀我们吧
我们踏上各自的
各自抉择的道路
在未来的某日绽放笑容
直到重逢时
黄昏告知秋日到来
令人想起遥远的过去
如秋日阳光守护著成熟的果实
总有一天你的梦想也会成真
我们踏上各自的
各自抉择的道路
在未来的某日绽放笑容
直到重逢时
当初许下的约定
是我们心中描绘的
想像中未来的颜色
我们踏上各自的
各自抉择的道路
在未来的某日绽放笑容
直到重逢时