1、grab指快速地获取,abite相当于汉语的“(吃)一口”。
2、grababite比拟不是细嚼慢咽地品味,而是胡乱地塞几口,也就是随随便便吃点儿。
3、well是副词,修饰动词时根据说话人的重视充当可前可后。
4、其实welldone和donewell意思差不多,只是强调的重点不同。
5、前者指达到熟透的‘程度’,强调“状态”,后者指'被'烧得很透,强调“做法”。
请问catch、grab、grasp、seize、snatch的区别1、catch 是普通用语,有“设法抓住、捉住”的意思; grab 表示以满把满握 的动作抓住某物,其所表动作很粗野或很快; grasp 表示牢牢地“抓住”; seize 指“突然用力抓住不使逃脱”;snatch 表示迅速地拉址动作、出其不意 地“抓取”。
3、 I caught him by the ear. 我揪住他的耳朵。
4、 He grabbed her arm and pulled her out of the fire. 他抓住她的胳膊把她从大火中拉了出来。
5、 He grasped his gun and rushed out. 他抓住枪就冲了出去。
6、 He seized the gun from the enemy soldier. 他从敌军士兵的手中夺过了枪。
grab和catch区别1、区别就是两者意思都可以表示抓住,但其他具体的不同如下
2、grab中文意思是v. 攫取,抓住;(尤指匆忙地)取,吃,喝;霸占,强夺;利用,抓住(机会);引人注意,吸引
3、catch中文意思是v. 接住;抓住,捉住;扶住(要倒的人);逮住,捕获;(尤指设置陷阱)捕捉;撞见(某人)犯罪(或做错事);(被)钩住,(被)绊住;击中,触到(某人或某物);被击中;患(病);引起,吸引(注意或兴趣);(对某事)感到兴奋,感兴趣;赶(公共汽车、火车等);及时做(或谈等);出席,观看(演出);表现,象征着;使(某人)措手不及;察觉,瞥见;听清楚,领会;忽然发觉,突然意识到;赶上,追上(某人);