水调歌头游泳翻译
《水调歌头·游泳》的翻译:刚喝了长沙的水,又在吃武昌的鱼。我横渡这万里长江,举目眺望舒展的长空。尽管风吹浪涌,也比在庭院中散步还要舒服,今天我终于可以尽情流连此地。孔子在河岸上说:时间就像这奔流不息的河水一样,昼夜不停地流逝着!
江面风帆飘荡,龟蛇二山静静伫立,胸中宏图升起。武汉长江大桥建成以后,长江天险成为通畅的大路。我还要在长江西边建起大坝,把巫山多雨造成的洪水拦腰截住,让三峡出现平坦的水库。神女如果当时还健在,她看到高峡出平湖,必定会惊愕世界变了模样。
《水调歌头·游泳》的原文
才饮长沙水,又食武昌鱼。万里长江横渡,极目楚天舒。不管风吹浪打,胜似闲庭信步,今日得宽馀。子在川上曰:逝者如斯夫!
风樯动,龟蛇静,起宏图。一桥飞架南北,天堑变通途。更立西江石壁,截断巫山云雨,高峡出平湖。神女应无恙,当惊世界殊。
《水调歌头·游泳》的主旨
全诗表现出作者对国家发展的信心,也表达了人民的幸福安乐,抒发了作者心中的愉悦心情。全篇既有对历史的追溯,又有对自然规律的探究;既有对生命的感悟,又有对世事人生的思索;既有感情的憧憬,又是只争朝夕、催人奋进的号角。